求汉语翻译成法语

多么美丽的人啊。
不知道你在说什么。
我听不懂你说的话。
你这不是听得懂吗
你真是什么都会啊。无所不能吗

我对法语一窍不通,因为写东西时要用,请尽量翻译的口语化
都是男生说的话

加几句:
你在说什么呀,我什么都不知道(这句话是敷衍的意味)。
简直就是艺术(形容人的美貌)
你真漂亮。
如果是要称赞一个人,至少用他听的懂的话吧?
我不想和你继续这种没结果的对话了。
你总是在说废话的时候特别积极。

Quel belle fille!多么美丽的人啊。(我翻的是多美丽的女孩子啊!)
Je ne sais pas ce que tu dis!不知道你在说什么。
Je ne comprends pas ce que tu as dit.我听不懂你说的话。
Mais tu as déjà compris ce que j'ai dit.你这不是听得懂吗(我翻的是你已经听懂我说的了)
Tu comprends tout.Tu es toute-puissance? 你真是什么都会啊。无所不能吗
问题补充的回答:
Qu'est-ce que tu dis?Je ne sais rien!你在说什么呀,我什么都不知道
C'est vraiment un art.简直就是艺术
Tu es très belle.你真漂亮。
Si tu veux fait l'éloge de quelqu'un,tu utiliseras au moins ce qu'il peut comprendre?如果是要称赞一个人,至少用他听的懂的话吧?
Je ne veux pas faire le dialogue qui n'a pas de résultat avec toi.我不想和你继续这种没结果的对话了。
Tu es toujours très actif(如果是对女生说的就要用active,不过不太可能哈...)quand tu tiens des propos oiseux.你总是在说废话的时候特别积极。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-12
多么美丽的人啊。 Comme elle est jolie !
不知道你在说什么。 Je ne sais pas ce que vous dites .
我听不懂你说的话。 Je ne peux pas comprendre ce que vous dites .
你这不是听得懂吗 Mais si , vous comprenez .
你真是什么都会啊。无所不能吗 Tu peux faire tout et tu es cabable de tout .追问

你这不是听得懂吗? 还有别的翻法吗,很礼貌的那种

追答

Vous le comprendriez ,,je crois.

第2个回答  2012-01-12
这话好纠结。。。
是熟悉的人吗?人称不同。是男生还是女生?。。这是写给熟悉的女生版本
oh~quelle belle fille tu es
je ne sais pas de quoi tu as parlé,
je ne peux pas te comprendre
tu peut comprendre ce que je veut dire,n'est pas?
je crois que tu pouvoir faire tout.tu es tout-puissant?追问

男生对男生说的话,『你这不是听的懂吗』还有别的说法吗,很礼貌的那种

第3个回答  2012-01-12
Ô combien la beauté.
Je ne sais pas si vous dire pendant.
Je ne comprennent pas vos paroles.
Tu comprends pas
Vous êtes vraiment une quelle sera. Bon courage à tous?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网