pia汉字有这样的读音吗?

如题所述

没有这个汉字。

所以也没有任何参考资料。

2010年12月30日出版的《杭州日报》上,有关于这个问题的文章。现摘录如下,供参考:

这个pia虽然没有汉字,但是却绝不是个生僻的音,至少在北方是个时常被挂在嘴边的音,历史悠久。

小时候玩的一种四四方方的纸牌,就叫 “pia叽”,玩法是对方把一张牌摆在地上,另一方用另一张牌使劲的甩出,试图用风力和摩擦力使地上那张牌翻过来就成自己的了。现在想起来这个 “pia叽 ”是用形声构成的名词,如“pia的一声”。

再有,小孩子模仿打枪射击的声音也是“pia、pia”(有时候浊音 bia、 bia)。

再说远点,上世纪50年代中,著名评书演员连阔如老先生在北京广播电台上说三国,描绘一个惊险的场景时说到“害怕”两字时,因一时口误把怕字说成了pia,成了“害pia”。

大师将错就错,愣说三国时代北方汉人在害怕时一哆嗦就会把“害怕”说成“害pia”,从此北京人就爱用“害pia”调侃“害怕 ”,并流传到全国。

直到现在还是很流行,而且网上也有许多人喜欢写“害pia”。当然,上面所说的pia与小沈阳走路发出的pia、pia声调不尽相同,但是音素是相同的。

扩展资料

西北作家张贤亮1980年发表的小说《灵与肉》中,有个配角名叫“郭蹁子”。“蹁”字读pián,但实际上小说中的这位“郭蹁子”并非跛足,作者这样描写“郭蹁子”:“他是个心直口快的汉子,平时爱开玩笑……”。

看来这个“蹁”很可能是网上输入时的误植,作者的原意是借用这个人物的这个外号表示他爱开玩笑。谢晋导演1982年根据《灵与肉》改编的电影《牧马人》。

从这部电影人物对话中,观众听到这位“郭蹁子”的名字是“郭pia子”,而不是“郭pián子”。从张贤亮的描写中可以看出这个pia字的意思是爱说笑话,与小沈阳不差多少。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网