原来还以为是翻译成”seven wolfves".注册翻译是”step wolves"是和他们的企业文化有关联吗?还是其他的原因呢?
不是step而是sept
sept在法语里就是7
英语很多词汇来自法语,特别是宫廷词汇和贵族词汇。
可能是七匹狼想显得有贵族风格一些,而且想翻译的比较有水平一些吧。
sept在法语里就是7
英语很多词汇来自法语,特别是宫廷词汇和贵族词汇。
可能是七匹狼想显得有贵族风格一些,而且想翻译的比较有水平一些吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2007-10-10
sept
是七的前缀。
而非你的step
是七的前缀。
而非你的step
第2个回答 2007-10-10
这个和翻译没关系的 七匹狼 是他们公司进驻中国 重新设计的名字 相关新闻有提到 你可以去查查