在小小的花园里面挖呀挖呀挖英语翻译

如题所述

在小小的花园里面挖呀挖呀挖英语翻译为Dig and dig in a small garden。

这句话出自一首儿童歌曲《花园种花》,完整歌词如下:

在什么样的花园里面,挖呀挖呀挖。种什么样的种子,开什么样的花;在小小的花园里面,挖呀挖呀挖,种小小的种子,开小小的花;在大大的花园里面,挖呀挖呀挖;种大大的种子,开大大的花,在特别大的花园里面,挖呀挖呀挖,种特别大的种子,开特别大的花。

歌曲评价:

花园种花之所以能够走红网络,关键是展现了幼师对教育事业热爱的美、对教育创新的美。这首改编自周杰伦音乐的手指谣,体现了幼师对教育创新的追求。“这位幼儿教师,结合孩子的特点,不断研究幼儿教育的特色,找到了‘适合孩子唱的歌曲’,激发了孩子对音乐的热爱。

歌曲鉴赏:

童谣的简单和重复让成年人不需要大脑加工,就能形成自动化反应,让人感觉更轻松。对于处于压力环境下的人们,生活已经让他们很累,渴望有那么一刻是不需要加工、记忆的,不需要调用大脑资源,就能完成的事情。

童谣的基本特点:

1、童谣的内容取材贴近生活和自然、内容浅显、思想单纯。

童谣是在乳儿的摇篮旁伴着母亲的吟唱而进入儿童生活中的。孩子们随着年龄的增长,由感知到模仿,最终学会诵唱童谣,并从中获得审美享受。童谣的内容往往十分显浅,易为幼儿所理解,或单纯集中地描摹、叙述事件,或于简洁有趣的韵语中表明普通的事理。

2、童谣的内容想象丰富,富有情趣;整首篇幅简短,结构划一。

幼儿对周围事物的认识还比较单纯,又限于口耳相传,因此,童谣的篇幅应当短小精巧,结构应当单纯而不复杂。常见童谣,一般只有短短的四句、六句、八句,当然也有较长的。就每句所组成的字数看,有三言、四言、五言、七言、杂言。三字句、五字句、七字句是基本句式。短小、单纯,自然就易学易唱。

3、童谣语言活泼,富于音韵,琅琅上口。

童谣的传播在很大程度上是通过游戏方式来实现的,所以要求其作品适宜诵唱,并能与游戏过程相配合,必须呈现出鲜明的音乐性和节奏感。幼儿好动,又处于学习语言、提高语言表达能力的阶段,富有音乐感、节奏明朗、生动活泼的童谣语言可以引起幼儿的美感、愉悦感,激发他们学习语言的积极性。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网