翻译Pull oneself up buy one's bootstraps

顺便翻译1 Rome was not built in a day2 The outsider see the most of the game3 There's no oharge for awesomeness and attractiveness.

    Pull oneself up by(请注意不是buy) one's bootstraps:

    以一己之力完成困难任务。


    Rome was not built in a day:

    罗马不是一天建成的。与中国古话中的“冰冻三尺非一日之寒”同义。


    The outsider sees the most of the game:

    旁观者清。


    There's no charge for awesomeness and attractiveness:

    我去查了下,这个出自《功夫熊猫》……结合动画语境,这句话的意思就是“(我的)非凡和迷人是不收费的”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-08
pull/haul yourself up by your bootstraps:to improve your position and get out of a difficult situation by your own efforts, without help from other people 靠自己的努力摆脱困境。

还有:
1. 罗马不是一天建成的。
2. 旁观者清。
3. 牛人不收费,迷死人不偿命

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网