文中两次写哈尔威船长“屹立”在船上,这里的“屹立”能换成“挺立”“矗立”“站立”等词语吗?为什么?

如题所述

不能。
“屹立”:高耸挺立。像山峰一样高耸而稳固地挺立着,常用来比喻人的意志十分坚定不可动摇。 一般用于形容人,表示这个人的品格,有褒义的成分。文中也是重点对哈尔威船长的精神作了肯定。
“挺立”:笔直地耸立 ,一般用于形容植物。
“矗立”:高大而笔直地挺立,高耸。重点在直,直而高地立着之意。中性词,一般用于物,不用于人。如形容建筑物或者山峰。
“站立”:双脚着地把身子直立抬起来。很普通的一个词语,表达人的一种状态,如果用来形容哈尔威船长,显得不够庄重,太过普通。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-05
不能。因为挺立是形容树很挺立;矗立指的是建筑物等,高耸地立着;站立指的是经过某种压迫,他站起来了,还有就是人普通的站立。而“屹立”写出了哈尔威船长当时的沉着、镇定,渗透出哈尔威船长的一种形象。
第2个回答  2011-11-06
不能,其他的意思表达不出来哈尔威船长的神态,显不出效果

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网