如题所述
staff是集合名词, 做整体讲时,谓语动词用单数;若强调整体里的成员,谓语动词用复数
staff应该指一家公司或一个团体的全体职员,并非「一个职员」,如真的要指「一个职员」,应该说a staff member、a member of staff或a staffer(美式英语用法),切不可用a staff指「一个职员」。
staff这个字本身已总称全体职员,已包含多於一个人的意思,但须注意,这并不表示staff一字不能再加复数-s尾。如要刻意区分多群不同性质或不同单位的职员,则可以用staffs表示「多群不同职员」(切记不是「多个不同职员」)。例:
1. We have established working partnerships with the technical staffs of many of
the best, most progressive companies.(我们已与许多最优秀和增长最速的公司的技术人员建立多项工作夥伴关系。)
staff应该指一家公司或一个团体的全体职员,并非「一个职员」,如真的要指「一个职员」,应该说a staff member、a member of staff或a staffer(美式英语用法),切不可用a staff指「一个职员」。
staff这个字本身已总称全体职员,已包含多於一个人的意思,但须注意,这并不表示staff一字不能再加复数-s尾。如要刻意区分多群不同性质或不同单位的职员,则可以用staffs表示「多群不同职员」(切记不是「多个不同职员」)。例:
1. We have established working partnerships with the technical staffs of many of
the best, most progressive companies.(我们已与许多最优秀和增长最速的公司的技术人员建立多项工作夥伴关系。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考