买油翁的全文翻译是什么?

如题所述

原文

卖油翁

欧阳修 〔宋代〕

  陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)

  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。


译文
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。


注释
陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借,按照。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。
忿然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
覆:盖。
徐:慢慢地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
惟:只,不过。
遣之:让他走,打发。
解(jiě)牛、斫(zhuó)轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。


赏析

  本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

  第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。卖油翁“释担”、“久而不去”,表明他被陈尧咨射箭所吸引,想看个究竟。看见陈尧咨射箭“十中八九斗”,只是微微地点了点头。“睨之”、“微颔”神态的描述,准确而传神。既表示对陈尧咨熟练的射箭技术的肯定,又写出他尚有不满意的静观神情。一个是稍有成绩,就沾沾自喜,一个是看了半天,没有一句赞扬和捧场的话,表现出颇不以为意的神态。作者在不动声色的叙述中,初步揭示了这两个不同身份、不同地位的人对待射箭技术的不同态度,这就构成了矛盾并使读者产生了悬念,由此,引出了进一步的叙述。

  第二段写卖油翁自钱孔沥油。这段一开始,通过陈尧咨和卖油翁的两组对话,进一步对照地写出两人对射箭技术的不同看法,不同态度。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”陈尧咨连着发出两句问话,显得盛气凌人,并流露出对卖油翁轻视的态度;而卖油翁的回答却是淡然一句:“无他,但手熟尔”,语气平静,表现出卖油翁的从容和自信。卖油翁的神情和语气激怒了陈尧咨,陈尧咨气呼呼地斥责卖油翁“尔安敢轻吾射”,这就进一步表现出陈尧咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁却仍然是坦然沉着,用冷静的语气回答:“以我酌油知之。”接着作者连用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“沥”几个动词,井然有序地而又十分简洁,十分准确地描述了卖油翁沥油的过程,表现了他沉着镇静,从容不迫的态度。有这样的高超和熟练的技术,却仍然毫不夸饰地说:“我亦无他,惟手熟尔。”和陈尧咨的自矜态度相对照,卖油翁朴实、谦逊、毫不骄矜的品德不是跃然如在眼前。“我亦无他,惟手熟尔力”,这是文章画龙点睛之笔,作者两次点这句活,强调和突出了本文叙事的主旨所在,亦即强调和突出了本文的中心思想。文章的最后,用一句话交代了陈尧咨态度的转变和事情的结束。一个“笑”字,也是传神之笔,无须多加笔墨,就表示出陈尧咨从卖油翁的行动中受到启示并心悦诚服;“笑而遣之”,这样处置,也符合陈尧咨的身份。这个结尾简洁、含蓄、发人深省。

  陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的道理辩驳不倒,只得”笑而遣之”,没有责备”犯上”的小百姓,对于”用刑惨急,数有杖死”的陈尧咨确实不大容易。”笑”,既是有所领悟,也是自我解嘲,自是”传神之笔”。


创作背景

  《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知亳州时作的。


作者简介

欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-23

卖油翁的全文是:

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

卖油翁的全文翻译是:

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

注释:

(1)陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

(2)以:凭借。自矜(jīn):自夸。

(3)家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

(4)释担:放下担子。释,放。而:表承接。

(5)睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

(6)去:离开。

(7)发:射,射箭。

(8)但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

(9)无他:没有别的(奥妙)。

(10)但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

(11)忿(fèn)然:气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

(12)安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

(13)以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

(14)覆:盖。

(15)徐:慢慢地。沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

(16)惟:只,不过。

(17)遣之:让他走,打发。


创作背景:

宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。

作者简介:

欧阳修(1007—1072),[5]北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

作品评价:

中国训诂学会陈汝法《蠡测集》:短小精悍,寓意深刻,论道、记事、诗意,似乎兼而有之。

全国中专语文课程组蒋家骧:短文风格朴质流畅,文字简洁生动,内容充实有趣,体现了欧阳修散文的特色。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-01-25

买(卖)油翁的全文翻译如下:

康肃公擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

陈尧咨问:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”

于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

赏析

本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。

这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理,用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

本回答被网友采纳
第3个回答  2022-08-19

买油翁应该是写错了,正确是《卖油翁》,全文翻译是:

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事,有什么不同呢?


【作品原文】:

《卖油翁》

欧阳修 〔宋代〕

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?


【词句注释】:

陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

善射:擅长射箭。

以:凭借,按照。

自矜(jīn):自夸。

家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。释,放。

而:表承接。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

发:射,射箭。

但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

忿然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。

安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

覆:盖。

徐:慢慢地。

杓(sháo):同“勺”,勺子。

沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

惟:只,不过。

遣之:让他走,打发。

解(jiě)牛、斫(zhuó)轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。


【作品赏析】:

本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。卖油翁“释担”、“久而不去”,表明他被陈尧咨射箭所吸引,想看个究竟。看见陈尧咨射箭“十中八九斗”,只是微微地点了点头。“睨之”、“微颔”神态的描述,准确而传神。既表示对陈尧咨熟练的射箭技术的肯定,又写出他尚有不满意的静观神情。一个是稍有成绩,就沾沾自喜,一个是看了半天,没有一句赞扬和捧场的话,表现出颇不以为意的神态。作者在不动声色的叙述中,初步揭示了这两个不同身份、不同地位的人对待射箭技术的不同态度,这就构成了矛盾并使读者产生了悬念,由此,引出了进一步的叙述。

第二段写卖油翁自钱孔沥油。这段一开始,通过陈尧咨和卖油翁的两组对话,进一步对照地写出两人对射箭技术的不同看法,不同态度。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”陈尧咨连着发出两句问话,显得盛气凌人,并流露出对卖油翁轻视的态度;而卖油翁的回答却是淡然一句:“无他,但手熟尔”,语气平静,表现出卖油翁的从容和自信。卖油翁的神情和语气激怒了陈尧咨,陈尧咨气呼呼地斥责卖油翁“尔安敢轻吾射”,这就进一步表现出陈尧咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁却仍然是坦然沉着,用冷静的语气回答:“以我酌油知之。”接着作者连用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“沥”几个动词,井然有序地而又十分简洁,十分准确地描述了卖油翁沥油的过程,表现了他沉着镇静,从容不迫的态度。有这样的高超和熟练的技术,却仍然毫不夸饰地说:“我亦无他,惟手熟尔。”和陈尧咨的自矜态度相对照,卖油翁朴实、谦逊、毫不骄矜的品德不是跃然如在眼前。“我亦无他,惟手熟尔力”,这是文章画龙点睛之笔,作者两次点这句活,强调和突出了本文叙事的主旨所在,亦即强调和突出了本文的中心思想。文章的最后,用一句话交代了陈尧咨态度的转变和事情的结束。一个“笑”字,也是传神之笔,无须多加笔墨,就表示出陈尧咨从卖油翁的行动中受到启示并心悦诚服;“笑而遣之”,这样处置,也符合陈尧咨的身份。这个结尾简洁、含蓄、发人深省。

陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的道理辩驳不倒,只得”笑而遣之”,没有责备”犯上”的小百姓,对于”用刑惨急,数有杖死”的陈尧咨确实不大容易。”笑”,既是有所领悟,也是自我解嘲,自是”传神之笔”。


【作者简介】:

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,生于四川绵阳,籍贯吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家、史学家、政治家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠公集》。


【创作背景】:

陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政“用刑惨急,数有杖死者”。

陈尧咨父亲陈省华,四川人,任济源县令,陈尧咨兄弟三人随父来河南济源。一日在龙潭寺读书学习,练习骑马射箭时遇到一名卖油翁,从老翁身上领悟了一个道理:倒油的本领是长期练出来的,熟能生巧,精益求精。 从此,发奋学习,刻苦练武。21岁时考上进士第一名,后来当了宋代的吏部尚书,当时欧阳修采访了陈尧咨的成长经历,并到济源考查,写了千古绝唱《卖油翁》的故事,成了流传至今的名篇佳作。

宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。


【表达主题】:

《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。


【名家点评】:

    中国训诂学会陈汝法《蠡测集》:短小精悍,寓意深刻,论道、记事、诗意,似乎兼而有之。

    全国中专语文课程组蒋家骧:短文风格朴质流畅,文字简洁生动,内容充实有趣,体现了欧阳修散文的特色。

本回答被网友采纳
第4个回答  2022-08-13

《买 油 翁》的 全 文 翻 译:

康 肃 公 陈 尧 咨 擅 长 射 箭,在 世 界 上 没 有 第 二 人(能 同 他 相 比),康 肃 公 也 凭 这 种(本 领)自 夸。(有 一 次)他 曾 在 自 己 家(射 箭 的)场 地 里 射 箭,有 个 卖 油 的 老 头 放 下 担 子,站 在 场 边 斜 着 眼 看 他(射 箭),很 久 都 没 有 离 开。(卖 油 翁)看 见 康 肃 公 射 十 箭 能 中 八 九 箭,(对 陈 尧 咨 的 射 箭 技 术)只 是 微 微 地 点 了 点 头。 

康 肃 公 问(他)道:“你 也 懂 得 射 箭 吗?我 的 箭 法 不 是 很 精 深 吗?”老 翁 说:“(这 也)没 有 别 的(原 因),只 不 过 是 手 法 熟 练 罢 了。”康 肃 公(听 后)气 愤 地 说 道:“你 怎 么 敢 轻 视 我 射 箭(的 本 领)呢?”老 翁 说:“凭 我 倒 油 的 经 验 知 道(这 个)道 理。”于 是 就 拿 出 一 个 葫 芦 放 在 地 上,用(一 枚)铜 钱 盖 在 葫 芦 口 上,慢 慢 地 用 油 勺 舀 油 注 入(葫 芦),(油)从 钱 孔 注 入,但 钱 币 却 未 被 打 湿。(卖 油 翁)于 是 说:“我 并 没 有 别 的(本 事),只 不 过 是 手 法 熟 练 罢 了。”康 肃 公(苦)笑 着 打 发 他 走 了。


【作 品 原 文】

卖 油 翁

作者:欧 阳 修

陈 康 肃 公 尧 咨 善 射,当 世 无 双 ,公 亦 以 此 自 矜(jīn)。尝 射 于 家 圃,有 卖 油 翁 释 担而  立,睨(nì)之,久 而 不 去。见 其 发 矢(shǐ)十 中 八 九,但 微 颔(hàn)之。

康 肃 问 曰:“汝(rǔ)亦 知 射 乎?吾 射 不 亦 精 乎?”翁 曰:“无 他, 但 手 熟(shú) 尔。”康 肃 忿(fèn)然 曰:“尔 安 敢 轻 吾 射!”翁 曰:“以 我 酌(zhuó)油 知 之。”乃 取 一 葫 芦 置 于 地,以 钱 覆 其 口,徐 以 杓(sháo)酌 油 沥 之,自 钱 孔 入,而 钱 不 湿。因 曰:“我 亦 无 他, 惟 手 熟( shú)尔。”康 肃 笑 而 遣(qiǎn)之。


【语 句 注 释】

    陈 康 肃 公:陈 尧 咨,谥 号 康 肃,北 宋 人。公,旧 时 对 男 子 的 尊 称。

    善 射: 擅长 射 箭。善:擅 长,善 于。

    当:在

    当 世:在 当 时。

    双:两 个。

    亦:也

    以:凭 借。

    自 矜(jīn):自 夸。矜:夸 耀。

    尝:曾 经。

    家 圃:家 里(射 箭 的)场 地。圃,园 子,这里 指 场 地。

    释:放。

    而:承 接 关 系,然 后。

    立:站 立。

    睨(nì)之:斜 着 眼 看,形容 不 在 意 的 样子,这里 指 斜 着 眼 看 陈 尧 咨 射 箭。

    去:离 开。

    其:代词,指 代 陈 尧 咨。

    发:把 箭 射 出 去。

    矢(shǐ):箭。

    中:正 中 目 标。

    但:只,不 过。

    微:微 微。

    颔(hàn):点 头 

    之:代 陈 尧 咨 射 箭 这 件 事。

    不 亦……乎:(难 道)不······吗?

    熟:熟 练。

    忿 然:气 愤 的 样 子。

    知:懂 得。

    射:射 箭。

    精:精 湛,奥 妙。

    无 他:没 有 别 的(奥 妙)。

    尔:同“耳”,相 当 于“罢 了”。

    尔:你。

    安:怎 么。

    轻:作 动 词 用,看轻,轻 视。

    以:凭 借、依 靠。

    酌(zhuó):斟 油,这 里 指 倒 油。

    知:了 解。知 道,懂 得。

    之:代 射 箭 也 是 凭 手 熟 的 道 理。

    乃:于 是 就。

    取:拿 出。

    置:放 置,安 放。

    于:在。

    以:用

    覆:覆 盖。

    徐:缓 缓 地,慢 慢 地。

    杓(sháo):舀 东 西 的 器 具。

    沥(lì)之:向 下 灌 注,沥,灌 注。

    自:由,从。

    入:进 入,由 外 到 内。

    因:于 是。

    湿;打 湿

    唯:只,不过。

    遣:打 发 ,送 走。(中 性 词)。


【创 作 背 景】

《卖 油 翁》选自《欧 阳 文 忠 公 文 集 · 归 田 录》,这 是 欧 阳 修 所 著 的 别 集,共 153 卷,附 录 5 卷。 《归 田 录》是 其 中 的 一 卷。 宋 英 宗 治 平 四 年(1067年),欧 阳 修 再 次 遭 飞 语 中 伤,自请外任,这 一 卷 是 在 出 知 毫 州 时 作 的。 他在《归田录》序里说:“归 田 录 者,录 以 备 闲 居 之 览 也。”是 一 部 笔 记 小 说。


【作 品 赏 析】

《卖 油 翁》是 一篇 富 含 哲 理 与 情 趣 的 小 品 文 章,通 俗 易 懂,意 味 深 长,非常 具有 教 育 意 义,因此 多 年 来 为 中 学 课 本 必 选 篇 目。这篇 文章 的 成功 之处 在于将 熟 能 生 巧 这个 大 道 理。用 一个 生 动 的 小 故 事 加 以 阐 释,达 到 了 发 人 深 省、心 领 神 会 的 目 的。

陈 尧 咨 是 北 宋 名 臣 之 一,于 真 宗 咸 平 三 年(1000年)中 状 元,历 任 通 判、考 官、知 州、知 府、安 抚 使、龙 图 阁 直 学 士、尚 书 工 部 侍 郎 等 职。陈 尧 咨 性 情 刚 戾,但 办事 决 断。他 做 地 方 官 时 注 重 水 利,知 永 兴 军 (今 陕 西) 时,发 现 长 安 饮 水 十 分 困 难,便 组 织 人 力,疏 通 了龙 首 渠,解 决 了 人 民 的 生 活 用 水 问 题。但 陈 尧 咨 为 人 盛 气 凌 人,为 政“用 刑 惨 急,数 有 杖 死 者”。《宋 史》记 载 他 知 兵 善 射,“尝 以 钱 为 的,一 发 贯 其 中”,并 以 此 自 豪。本 文 记 载 的 就是 关于 他的 一个 故 事,《宋 人 轶 事 汇 编》也 有 记 载。

陈 尧 咨 善 于 射 箭,号 称“当 世 无 双”,他 也 很 以 之 自 豪,能 够 八 九 不 离 十,实 在 也 算 可以 的 了。但是 一个 普 普 通 通 的 卖 油 翁,闲 着 没 事,眯 起 眼 睛,似 看 非 看,毫 不 钦 佩,更 无 赞叹 之 意,“但 微 颔 之”,表示 还 马 马 虎 虎。这 使 陈 尧 咨 感到 纳 闷,想 来 在 自己 的 赫 赫 声 威 下,其 人 表 露 不 敬 必然 有 所 蹊 跷,便 好 奇 地 问:“汝 亦 知 射 乎?吾 射 不 亦 精 乎?”哪知 这个 老 头 轻 描 淡 写 地 回答:“无 他,但 手 熟 尔。”这 不 免 使 以 坏 脾 气 著 称 的 陈 尧 咨 大 为 难 堪,不 禁 大 怒 斥 责 道:“尔 安 敢 轻 吾 射!”按照 他 有 名 的 急 性 子,肯 定 想 以 藐 视 官 长 之 罪 打 这 老 头 一 顿 板 子。当 然 世 人 也 觉 得 老 头 子 未 免 狂 妄 无 礼,因 为 陈 尧 咨 的 箭 艺 确 实 很 好 了。这 一 扬 一 抑 其实 是 作 者 的 精 心 之 笔,目 的 是 引 出 下 文 来。从 钱 眼 里 注 油 入 葫 芦,不 漏 一 滴,不 沾 钱 孔,比 射 箭“十 中 八 九”并 不 见 得 容 易,“我 亦 无 他,唯 手 熟 尔”。读 到 此,我 们 对 上 文 的 “但 手 熟 尔”有了 重 新 的 认 识,看来 一个 普通 人 在 劳 动 中 总结 领悟 出 的 哲理 确实 是 至 理 名 言,令 人 心 服 口 服。陈 尧 咨 学 问 不 小,官 职 做 得 也 很 大,而且 是 文 武 双 全,不 愿 屈 居 人 下,可是 却 不 得 不 在 卖 油 翁 面 前 认 输,因为 卖 油 翁 指 出 的 熟 能 生 巧 这个 道 理 辩 驳 不 倒,只 得“笑 而 遣 之”,没有 责 备“犯 上”的 小 百 姓,对 于“用 刑 惨 急,数 有 杖 死”的 陈 尧 咨 确实 不 大 容易。“笑”,既 是 有 所 领 悟,也是 自 我 解 嘲,自 是“传 神 之 笔”。这是 一篇 写 事 明 理 的 记 叙 文,记 叙 了 陈 尧 咨 射 箭 和 卖 油 翁 酌 油 的 事,说 明 了 熟 能 生 巧 的 道 理。


【名家点评】

文章通过人物的神态、动作和语言的描写,表现了人物的性格特点。如:康肃公的“忿然”、“尔安敢轻吾射”,自矜傲慢之态溢于言表;卖油翁酌油时,“取”、“置”、“覆”、“酌”、“沥”,连贯熟练的动作,写出了他娴熟的技能,而“我亦无他,唯手熟尔”平静坦然的话语,则充分体现了他的朴实、沉稳。——《唐宋八大家文读本》


【作者介绍】

欧阳修生于(1007~1072年)北宋,吉州吉水(今属江西)人,北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人,唐宋八大家之一。(唐宋八大家:韩愈、柳宗元、苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、曾巩、王安石)字永叔,谥号文忠,号醉翁,晚号六一居士(意为:“藏书一万卷、金石拓片一千件、琴一张、棋一局、酒一壶、醉翁一人”这六个“一”),汉族人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)。苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。

欧阳修一生著述繁富,成绩斐然。除文学外,经学研究《诗》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之说,有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作;史学成就尤伟,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代的历史经验,意在引为鉴戒。 欧阳修书法亦著称于世,其书法受颜真卿影响较深。朱熹说:“欧阳公作字如其为人,外若优游,中实刚劲”。

欧阳修幼年丧父,在寡母抚育下读书。

仁宗天圣八年(1030)进士。次年任西京(今洛阳)留守推官,与梅尧臣、尹洙结为至交,互相切磋诗文。

景祐元年(1034),召试学士院,授任宣德郎,充馆阁校勘。景祐三年,范仲淹因上章批评时政,被贬饶州,欧阳修为他辩护,被贬为夷陵(今湖北宜昌)县令。

康定元年(1040),欧阳修被召回京,复任馆阁校勘,后知谏院。

庆历三年(1043),范仲淹、韩琦、富弼等人推行“庆历新政”,欧阳修参与革新,提出了改革吏治、军事、贡举法等主张。庆历五年,范、韩、富等相继被贬,欧阳修也被贬为滁州(今安徽滁州)太守。以后,又知扬州、颍州(今安徽阜阳)、应天府(今河南商丘)。至和元年(1054)八月,奉诏入京,与宋祁同修《新唐书》。嘉祐二年(1057)二月,欧阳修以翰林学士身份主持进士考试,提倡平实的文风,录取了苏轼、苏辙、曾巩等人。这对北宋文风的转变很有影响。嘉祐五年(1060),欧阳修拜枢密副使。次年任参知政事。以后,又相继任刑部尚书、兵部尚书等职。英宗治平二年(1065),上表请求外任,不准。此后两三年间,因被蒋之奇等诬谤,多次辞职,都未允准。神宗熙宁二年(1069),王安石实行新法。欧阳修对青苗法曾表异议,且未执行。熙宁三年(1070),除检校太保宣徽南院使等职,坚持不受,改知蔡州(今河南汝南县)。这一年,他改号“六一居士”。熙宁四年(1071)六月,以太子少师的身份辞职,居颍州。卒谥文忠。

本文以韩愈为宗,倡导写作平实朴素的古文,反对当时盛行的崇尚藻饰的骈体“时文”,创立了平易流畅、委曲婉转的文章风格,继唐代韩愈、柳宗元之后掀起了又一次文学革新运动,是北宋古文运动的领袖。他在写作实践上有较高的成就,尤其是散文,说理畅达,抒情委婉,对后世影响很大。流传后世的有《六一诗话》、《欧阳文忠公文集》。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网