Bob's your uncle是什么意思

这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译

Bob's your uncle

如果有人对你说 "Bob's your uncle", 你千万别回答, "Bob's not my uncle." 或者"How do you know Bob's my uncle?", 否则可就要闹笑话了。

其实连许多美国人也是在悉尼奥运会才听说了这个短语的。我们无法找到一个与之相对应的短语解释,大概说来,"Bob's your uncle"的意思是 "It is as simple as that! You are in business." ("就是这么简单,你做的完全正确。")例如, "Spray on some stain remover, throw it in the washer, and Bob's your uncle!", 这是一则去污剂的广告,这儿"Bob's your uncle"意思是你只要根据使用说明去做,就一定能取得理想的效果。如果你遇上什么麻烦事,就绝对不能用这个短语了,除非你真有个叔叔叫Bob!

那么,这个短语从何而来呢? 三任英国首相兼外交大臣的索尔兹伯里侯爵保守党人罗伯特-阿瑟-加斯科因-塞西尔(Robert Arthur Talbot Gascoyne Cecil)应该是这个词的源泉。

索尔兹伯里侯爵在历史上有很多功绩,最大的莫过于协助大英帝国的扩张,但人们对他的伦理道德却不敢苟同。他的保守观念是"到改革不会带来任何威胁的时候再改革"(to delay changes until they become harmless);他常常抨击他的前任首相利用裙带关系的不良作风,然而他同样把自己的亲戚指派到政府的各个岗位上,人们将他的政府称作"塞西尔家的宾馆"(the Hotel Cecil)。

英语中的裙带关系(nepotism)一词源于拉丁语, 是"侄子"(nephew)或"孙子"(grandson)的意思。如果按字面来解释,索尔兹伯里侯爵利用裙带关系最直接的受益者恰好是他的侄子阿瑟-詹姆斯-鲍尔夫伯爵莫属。

鲍尔夫伯爵利用叔叔的裙带关系,在政界平步青云,在他叔叔首任首相的任期内,就成为地方政府委员会主席;在第二届索尔兹伯里政府中,鲍尔夫出任苏格兰大臣,后又任爱尔兰首席大臣,还在内阁中占有一席之地。后来他还继任了他叔叔首相和外交大臣的职务。他由于提出了支持在巴勒斯坦为犹太人建立家园的"鲍尔夫宣言"而闻名一时。

由此,《牛津英语词典》在1937年第一次收录了"Bob's your uncle"词组,来形容做事很容易就达到目的。

参考资料:http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2001-06/27/content_362626.htm

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-08
BOB'S YOUR UNCLE

解释:

一切如意;别的就不用说了;那就够瞧的了;那就糟糕了;那就完蛋了!

例句:

1. If the director sees you come in late, Bob's your uncle.
要是厂长看见你迟到(你就完蛋了。)

2. You just to straight along the road for a mile, turn left, and its first on the left—and Bob's your uncle!
你只要沿着这条路一直走一英里,向左转,左边的第一家——那便是你要找的地方。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2011-11-05
Bob's your uncle 是英语习语,通常用在口语中,当告知别人做事的方法后,你可以说Bob's your uncle用以表示工作轻而易举,翻译城“没问题,放心吧”。例如:You just put the video in here , and bob's your uncle.你把录影带放进去,按下播放键,没错的!(orz手机党各种符号变幻伤不起啊)
第3个回答  2011-11-02
老板是你的伯父。
第4个回答  2011-11-06
tv

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网