一个英语问题,求解答

划线的部分complete不是非谓语动词吗?为什么不变形(英语语法小白,求详解)

此处用动词原形合适。
可以结合翻译,(大致意思:)首次听说这个受社会关注的总理,试图通过明显的宽松体制完成改革去让人民的生活更好,需要新增就业率以及(投放)无业人员的抚恤金。
主语是chancellor,
谓语试图try
to change live for better,作宾语,
后边是宾语补足语,complete用原形,假设,用-ed,结合翻译则强调事实内容已经完成了,ing表示将要,to do(complete)表示目的,而这种新闻报道的一段,只需要客观称述事实即可,因此用动原。
望采纳,谢谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-14
complete with 是形容词短语,修饰trying to change lives for the better(试图让生活变得更美好),complete with 是美国英语,它的意思是:“包括;配有;配套;连同”,相当于介词用法:including(包括),together with(连同)。就是说,前文表示“试图让生活变得更美好”,那么,用complete with...表示“手段”,配套的方式,去实现这个“试图...”。
第2个回答  2020-04-14
complete可以是动词,但也可以是形容词,在本句中是形容词,修饰system。change lives for better, complete system 改变生活成为更好的,完整的制度。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网