immediately和instantaneously用法上有什么区别

如题所述

Immediately 是马上的意思
Instantaneously 是突如其来的
所以意思不一样。前者强调很快发生。后者是突然发生。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-31
其实 英语单词重在使用上体现区别,光独立2个单词很难解释清楚。 因为近似意思的单词总会有交集,也有交集以外的东西。
instant本身表示 顷刻间,根据这个来理解 instantly可以由“顷刻间”延伸为 立刻。 这个立刻表示的时间更紧
immediately 也是马上立刻。 不过用多了能感觉出来,这词语的“马上”更多是说,我们客观上必须得马上采取行动,有种客观需要的意思。
当然这只是我对2词的理解, 就好像 我让你解释 立刻,马上和立即 3个词语中文意思有什么区别,我想一般人也解释不清,因为相近词语间本身意思就会有共同点,区别只能在多用中体现了。 用的多自然就会有感觉
第2个回答  2019-03-31
阿狸八娃儿

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网