周星驰《功夫》里的一句对白,请告诉我什么意思?????

就是那两个弹古琴的杀手把那个擀面条的“老鬼”打死了,在“老鬼”死前说的最后一句话(是不是日本话?)是啥意思?????(是不是说不让报仇哩??)

阿鬼说的是“what are you prepare to do?!”,音调很古怪,我听了好多遍才恍然大悟原来是这句话...哈哈~~的却很像日语...其实这句话并不符合英语语法的....如果非要翻成中文,就是“你准备做什么?!”.死前还说英文,说得还那么......让人喷饭
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-24
是英文what are you preparing to do? (你到底准备怎么做 ? )
第2个回答  2007-08-24
是英语。WHAT ARE YOU PREPARE TO DO 你们准备怎么做?
第3个回答  2007-08-25
what are you preparing to do?
第4个回答  2007-08-24
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网