女娲补天文言文原文及翻译

如题所述

原文:

往古之时,四极/废,九州/裂,天不兼(jiān)覆,地不周载。⽕/爁(làn)焱/⽽不灭,⽔/浩洋/⽽不息,猛兽/⾷颛(zhuān)民,骘(zhì)鸟/攫(jué)⽼弱。⼥娲/炼/五⾊⽯/以补苍天,断/鳌 (áo)⾜/以⽴四级,杀⿊龙/以济冀州,积芦灰/以⽌淫(yín)⽔。

注释:

苍天补,四极正;淫(yín)⽔涸(hé),冀州平;狡(jiǎo)⾍死,颛(zhuān)民⽣。

爁焱:焚烧;延烧。

颛:善良的。

骘鸟:凶猛的禽鸟。

攫:抓取。

鳌:传说中海⾥的⼤龟或⼤鳌。

狡⾍:指恶禽猛兽。

译⽂

远古的时候,⽀撑天的四根柱⼦坍塌了,天不能像⼤伞⼀样保护万物,⼤地开辟,不能承载万物;⽕到处蔓延⽽不熄灭,⽔浩浩荡荡⽽不息;凶恶的野兽横⾏霸道,吃掉善良的.百姓,凶猛的禽鸟为所欲为,⽤钢钩般的⽖⼦抓⾛⽼⼈和孩⼦。⼤地上民不聊⽣,哀鸿遍野。

于是,⼥娲冶炼五⾊⽯来修补苍天,砍断巨龟的脚做⽀撑天的柱⼦,杀死⿊龙来拯救九州,⽤芦灰来堵塞洪⽔。

最后,天空修补好了,天柱重新竖起来了;洪⽔退去,⼤地恢复了平静;凶猛的鸟兽死了,善良的⼈民活了下来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网