化学药品级别分析翻译?就是级别 分析纯和优级纯的翻译

级别是用level还是rank。。。。。。。。。分析纯和优级纯的翻译

实验纯:Laboratory Reagent(药品上常写LR级)标签颜色:黄
化学纯:chemically pure (药品上常写CP级)标签颜色:蓝
分析纯:analytically pure (药品上常写AP级)标签颜色:红
优级纯:Guarantee Reagent(药品上写GR级)标签颜色:绿
纯度是用“pure"这个单词表示的,不是用什么level,rank。实验纯和优级纯也不用pure。
这是专业英词,不是什么一般的英文词典可以查的。写出来level,rank什么的,要让人笑掉牙!
楼上那不专业的,不要误导别人!科学知识,一就是一,二就是二,不要打擦边球。

专业英语象这个,要到“化学”那边去提问,而不是在“外语学习”中来提问。追问

帮我翻一下三角薄层喷雾瓶好吗?谢谢

追答

trihedral thin layer sprayer.
如果是化学上用的,是有于薄层色谱的吧?如果是这个的话,我觉得可能trihedral thin layer sprayer最接近吧。这个我也不太清楚了。去有化工专业的高校的论坛上去问吧。除了硕士生和博士生外,读化工专业英语的人相当少了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-01
级别用 level
分析纯Analysis level pure
优级纯the excellent level pure
第2个回答  2011-09-01
三角薄层喷雾瓶
Triangular TLC Sprayer
第3个回答  2011-09-01
????????????????

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网