求一篇英文翻译。

An 11-year-old boy from Germany has caused a domestic incident by claiming he's the victim of forced labour because his mother asks him to do the chores.

The youngster even called a police emergency line to complain he was being treated like a slave after his mother told him to clean the home and terrace.

Household tasks such as washing up, dusting and hoovering are mundane for all but the tidiest amongst us. But this young boy's actions have made it clear just how much he hates housework.

His mum replied: "He plays all day long and when told to tidy up what he's done, he calls it forced labour." She also revealed that he'd been threatening to call them having repeatedly complained about having to lend a helping hand around the house during the summer holidays.

Lots of kids are reluctant to muck in when it comes to cleaning, but how can they be motivated so parents don't end up working their fingers to the bone? Perhaps pocket money is a good incentive. A financial reward is often a good way to get people to put a bit of elbow grease into their jobs.

Or maybe if he understood the true meaning of 'forced labour' he'd stop complaining about being treated like a skivvy!

来自德国的11岁男孩已引起国内事件,声称他的强迫劳动的受害者,因为他的母亲要求他做的家务。

这位年轻人甚至被称为一个警察的紧急电话,抱怨他被像奴隶一样对待他的母亲告诉他,清洁家庭和露台。

如清洗,除尘和hoovering家庭任务是为所有平凡的,但我们之间tidiest。但这个小男孩的行动已经清楚到底有多少,他讨厌做家务。

他的妈妈回答说:“他扮演整天,并告诉他做了一下整理时,他称之为强迫劳动。”她还透露,他一直威胁要调用他们有多次投诉,在暑假期间,周围的房子借给了援助之手。

很多孩子都不愿意当谈到清洗淤泥,但是,他们的动机如何,所以父母不结束他们的手指骨呢?口袋里的钱也许是一个很好的激励。一个经济上的回报往往是一个很好的方式,让人们去投入他们的工作有点苦劳。

也许,如果他理解的“强迫劳动”的真正含义,他停止抱怨向skivvy治疗!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网