如题所述
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)相对来说都更短、更非正式。拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更有教养。 英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源和拉丁语源的近义字汇中挑选。如"sight"和"vision"、"freedom"和"liberty"。这些近义词之间都有微妙的差异,使用者能够自由选择组合表达不同的观点。 日常生活中,最基本的单词是日耳曼语源的。而拉丁语源的单词在形式上稍繁,但在当今英语词汇中所占比例很大,超过了百分之五十。而希腊词源的词汇大多是学术专业名词,数量相对较小,但其重要性不可忽视。 由于英语词汇主要由词根构成,不同词根的组合可以很容易的形成新的单词,于是英语的词汇量非常庞大,但如果要估计具体数字,必须先要判断哪些能够算作英语单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的英语词汇。医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词和方言单词能否算作英语也无法判断。《牛津英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”(——选自《牛津英语字典》补遗,1933年) 电子计算机的普及,使不少与这范畴相关的词语进入大众的生活;另一方面,与电信科技相关的新词,有不少都是透过词缀的组合来构成新词。举个例子:"wiki"本身是夏威夷语,但由于维基百科的普及,创建了"wikify"(wiki+-fy,维基化的意思);然后又从wikify创建了"wikification"(维基化的过程或行动)。另外,在数据库中使用的一个新创词语"serializability"(把准备写入数据库的资料串流化的可行性),本身亦是源自另一个新创建词"serialize"(把准备写入数据库的资料串流化,源自"serial",即串流)。
英语借词的词源很广泛。由于曾受到法语的影响,英语词汇在一定程度上大致分为日耳曼词源(大部分来自古英语)与拉丁语源(由拉丁语而来,大部分来自诺曼法语,有一些也直接从拉丁语借来)。 1973年出版的《Ordered Profusion》书中发表报告,对旧版《简明牛津字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下: ①法语,包括古法语和早期盎格鲁法语:28.3%; ②拉丁语:包括现代科技拉丁词汇:28.24%; ③古英语和中古英语、古挪威语和荷兰语:25%; ④希腊语:5.32%; ⑤不详:4.03%; ⑥来自专有名词:3.28%; ⑦其他语言:小于1%。
英语借词的词源很广泛。由于曾受到法语的影响,英语词汇在一定程度上大致分为日耳曼词源(大部分来自古英语)与拉丁语源(由拉丁语而来,大部分来自诺曼法语,有一些也直接从拉丁语借来)。 1973年出版的《Ordered Profusion》书中发表报告,对旧版《简明牛津字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下: ①法语,包括古法语和早期盎格鲁法语:28.3%; ②拉丁语:包括现代科技拉丁词汇:28.24%; ③古英语和中古英语、古挪威语和荷兰语:25%; ④希腊语:5.32%; ⑤不详:4.03%; ⑥来自专有名词:3.28%; ⑦其他语言:小于1%。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2011-08-30
就是26个字母拼成的 人们加给他意义的字母串咯 这是粗俗的理解 嗯