牛郎织女 古文翻译

大家帮忙翻译一下啊..!
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纫。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓舆织女会於汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。

天河(银河)的东面住有织女,是天帝的女儿,年年织布操劳,织成云锦一般漂亮的天衣,容貌都没有时间来整理。天帝可怜她独自生活,允许她嫁给河西面的牛郎。织女嫁人之后逐渐荒废了织布的任务,天帝很生气,只允许他们夫妻二人一年相会一次。
每当秋来的第七天,喜鹊的头顶都无故的脱毛,相传这一天天河中有鼓舆奏乐,织女去河东相会(牛郎)。征调天下的喜鹊来组成桥梁,这样织女才能渡河,所以毛发脱落(原因是被织女踩了头顶)

逐字翻译,不是复制
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-07-30
原文: 天河之东有织女,天帝之女也。年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。嫁后逐废织纴,天帝怒,许一年一度相会。

译文:
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次.
第2个回答  2019-07-25
天河的东方有织女,织女是天帝的女儿,也就是个仙女。年年都十分繁忙的忙于机杼,天上的云朵都是织女织成当做天的衣帛的。天帝怜惜她独自一人没有伴侣,就将她许配给天河之西的牛郎,织女嫁给牛郎后逐渐荒废了织布的任务。
天帝十分愤怒,就责骂命令织女回到河东继续劳作,只允许他们夫妻二人一年相会一次。。
每到七月七日的时候,征调天下的喜鹊来组成桥梁,这样织女才能渡河,所被征调的喜鹊毛发脱落,原因是被织女踩了头顶。
这是个人理解意译,希望对你有所帮助。
第3个回答  2012-05-24
天河(银河)的东面住有织女,是天帝的女儿,年年织布操劳,织成云锦一般漂亮的天衣,容貌都没有时间来整理。天帝可怜她独自生活,允许她嫁给河西面的牛郎。织女嫁人之后逐渐荒废了织布的任务,天帝很生气,只允许他们夫妻二人一年相会一次。
每当秋来的第七天,喜鹊的头顶都无故的脱毛,相传这一天天河中有鼓舆奏乐,织女去河东相会(牛郎)。征调天下的喜鹊来组成桥梁,这样织女才能渡河,所以毛发脱落(原因是被织女踩了头顶)

逐字翻译,给个好评
第4个回答  2007-07-31
译文:
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次
年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网