much as( ),I . could not lend him the money because I simply did not have that much spare ca...

much as( ),I . could not lend him the money because I simply did not have that much spare cash.AI would have liked toB. I would like to have C.I should have to likeD.I should have liked to

答案:B.

翻译:尽管我(当时)很想借钱给他,但是我(当时)做不到,因为我就是没有那么多余额。

解释:
1. as意为“尽管/虽然”,引导让步状语从句时,从句一般采用倒装语法。
该从句还原为:As I would like to have (lent him the money) (very) much, I could not lend him the money because I simply did not have that much spare cash.
该状语从句把程度副词much提前。
2. 整句都是对过去动作的描述,所以用would like to have done sth,意思是“本想要/打算做某事”。
而根据不定式省略的语法,lend him the money已经出现过,所以从句中的would like to have lent him the money可以省略为would like to have.

参考资料:英语牛人团

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-14
A as位于句首表示尽管的意思其,但是我不能借给后的状语。名词。动词倒装。 这句话原来是‘尽管我非常想借,但是我不能借给他因为我也没那么多闲钱‘ as I would have liked to(lend him the money)very much very 倒装后省略本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-03-14
know.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网