山有木兮木有枝,心悦君兮君不知、三生三世十里桃花是什么意思

如题所述

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

三生三世轮回的感情羁绊,就像这满布十里红艳的桃花一样。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知这段文字出自《越人歌》,其是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠甚〉州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”。

三生三世十里桃花是唐七公子同名小说,后改编为电视剧,该剧为中国传统文化寻找到了一种新的打开方式,极具东方意境的视觉画面和精神传承让观众感受到了久违的中国式想象力。

扩展资料

《越人歌》的典故

关于《越人歌》有两种说法:

其一:汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。

握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:

有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人抱着船桨对他歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。

这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。

襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。 上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。

其二: 鄂君子皙泛舟河中,打桨的越人船夫爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与船夫一同泛舟远行。 一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。

参考资料:

百度百科——山有木兮木有枝

百度百科——三生三世十里桃花

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-16

“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知,三生三世十里桃花”的意思是:

山上长着树木,树木上都长着枝桠,我对你的感情就像这些一样自热而然的存在,而你却不知道我对你的喜欢。三生三世轮回的感情羁绊,就像这满布十里红艳的桃花一样。

前两句出自《越人歌》,全文是:“今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。”

扩展资料

山有木兮木有枝,出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结情谊的诗歌。

春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。

参考资料:

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-12-16
1.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知:前面一句“山上有树木啊,树木上有枝叶”是起兴,后面一句的意思是“心里喜欢你啊你却不知道”
2.“三生三世十里桃花”:三生三世的“三”可以是实指三也可以是虚指多,可以理解成生生世世;十里桃花是主人公相爱的典型背景。这个题目就是生生世世相爱相守。

这样回答可清楚?本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网