想问下自己办理澳洲留学电签,身份证和户口本英文翻译件是可以自己翻译还是必须要找专门机构翻译?

如题所述

由于身份证是如此重要的证件,所以很多情况下都需要涉外使用,比如参加国外的ACCA考试、出国深造时,都需要将手中的身份证翻译成所使用国家的语言;
尤其是现在很多人长时间处在国外的语言环境下,外语水平自然不差。于是越来越多的地方开始出现个人翻译,甚至有些人自觉外语水平不错,想自己翻译身份证等重要证件。
其实个人翻译身份证等证件是不可取的。原因如下:
1.名称翻译不准确
翻译名称主要涵盖三个方面:地名、人名和企业名称。对于姓名来说,基本上大都秉承着直译的原则,或者是中文音注外语。比如:Donald Trump,很多人认为从发音来看,似乎直译为“川普”更好一些。但其实正确的翻译是唐纳德·特朗普;地名的“县”应该翻译为“country”,乡镇为“town”,“村”应该表述为“village”。
2.数字翻译要规范
很多证件上都有数字表述,每种语言对于数字的表述均不相同,但目前来看,国际上对于数字的翻译来说已经制定了一套完整的规定,需要结合不同国家的语言特点来翻译。比如:666.666.000,原文的sixty million,不能翻译成六十百万,虽然million的意思的确是百万,但如果翻译成汉语,还是要符合汉语表达习惯;身份证上的“公民身份号码”应表述为“Citizen ID number:”。
3.翻译盖章
这是个人翻译和公司翻译最显著的差别,翻译盖章即身份证翻译公司会在翻译件末加盖翻译专用章以证明此翻译件是经正规翻译机构认可的,若有任何质量上的问题,可以去找翻译该文件的翻译公司。
同时,翻译盖章也是许多办事机构非常看中的,如果没有翻译盖章的话,翻译件就会被认为是无效的。
所以,在我们需要身份证翻译时,最好是去找正规的身份证翻译公司来翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-12-05

那我必须推荐跑政通小程序了,我就是在这上面做的翻译件,不管是签证、移民、还是留学材料,都可以并办理翻译件。是个比较正规且靠谱的翻译公司,翻译资质齐全,可以翻译各种语言及各种类型的证件、材料、文件等等,效率很快,基本当天就能搞定。下面是步骤,有需要的宝子们可以试试。
1、支付宝或者微信搜索【跑政通】
2、进入跑政通小程序,找到【翻译】
3、然后选择需要翻译的证件类型,等待翻译完成并盖章就好。
线上翻译真的很省事,还节约了时间,如果很着急要的话,也可以加急处理。重点翻译出来的材料是被认可的,不用反复折腾。

   

第2个回答  2018-07-09
可以自己翻译
但如果签证找机构办理
那么最好文件一起委托追问

户口本是不是不用翻译?只用自己翻译身份证就好了

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网