帮我用英文翻译翻译吧,大哥大姐们,我有急用啊,拜托了啊啊啊

《泰坦尼克号》的爱情,很纯粹、干净、有力、直接植入灵魂最柔软的深处。因为杰克和罗丝的爱情不是由于世俗而幻灭,而是灾难。如此动人的爱情,在悲怆的灾难面前,努力抵御其带来的毁灭,最后让灾难成为它的注脚。犹如一朵盛开的昙花,非常想开的更长久些,更长久些,最后不得不让凋谢注释它曾经的灿烂。
如果不好翻译的话,给我个稍微减点点的泰坦尼克号的影视评价,要英文的,下面加中文翻译也可以,谢谢谢谢谢谢了

The love in "Titanic" is so simply, so clean and so powerful. It directly into the softest depth of the soul. Because Jack and Rose's love doesn't disillusion by secular, but disaster. Such a touching love, in the front of the sorrowful disasters, effort to resist the destruction, disaster became a footnote at last. It's just like a blooming epiphyllum which want to bloom more time, and finally had to wilt to comment that it was brilliant.

纯手打!!!一定要采纳啊!!!!! 还有加分!!!!!!!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网