翻译[高山流水]中的一句话

"善哉 乎鼓琴,巍巍乎若太山。”这句.

琴弹奏得真好啊!就如同巍峨的太山(屹立在我的面前)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-26
善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山
弹得太好了,高昂激越,如登巍巍高山
“善哉”,太好了。“若”,好像。“你弹得太好了!简直就像巍峨的泰山(屹立在我的面前)!”
并不大清楚你奇怪在哪里,可能是对乎的理解,前一个可以认为是“于”的意思,表指向,后一个是“什么什么的样子”,翻译来就是 这个琴声太美妙了,高峻的样子如同泰山。
第2个回答  2011-12-28
打扮

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网