用韩语讲一下,韩国人搬家时送礼,为什么经常送 卷纸、洗衣粉有什么典故麻烦给讲一下,

讲的越多愈好,关于别的韩国风俗的也可以

一般我们到别人家里做客,都是带上水果或是一些小礼,如烟酒、包装食物。但是,如果到了韩国,则变成了送提纸,而韩国人的乔迁礼物在过去是肥皂和火柴。不要觉得礼物轻,其实这些礼物是有很好的寓意的,肥皂象征着屋主能像肥皂泡泡一样快速致富,而火柴则代表着家运像燃烧的火焰一样旺盛。



不过在现在的韩国,乔迁的礼物已经变成了送洗衣粉和卷筒卫生纸了(估计是因为现在大家很少再用肥皂和火柴了吧)。洗衣粉跟肥皂一样会产生很多泡泡,象征着快速致富,而卷筒卫生纸象征着遇事都可顺利解决,寓意着运程越滚越好。

韩国人在考试前,会吃麦芽糖、年糕,寓意是黏住高分、黏到榜单上不会落榜的意思。韩国学生在考试前会互送叉子,象征着猜中考题。不过韩国学生在考前不能喝海带汤这类滑溜溜的食物,因为有滑落榜单的寓意。



韩国人如果刚出警局或监狱,就会当场吃掉一块生豆腐转转运。韩国人认为坐牢的人吃得不够营养,豆腐富含蛋白质,并且豆腐是白色的,蕴含着净化和去掉运的意思,象征着吃过豆腐后像豆腐那样雪白纯净,一切都是新的开始。

韩国人用手表示道歉。搓手原本是许愿时拜托神明的动作,道歉时则表达拜托你原谅我”的意思

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-10
是现在比较流行的做法没啥典故,是万事像纸卷一样顺利打开(解开)、生活像洗衣粉的泡沫一样快速发起之意。
第2个回答  2011-12-12
因为搬家需要很多生活用品
好像没什么典故
这些生活用品价钱便宜没送的人和接受的都没什么负担
还很体贴
韩国人喜欢送这些体贴的礼物
比如袜子内衣什么的都表达体贴
第3个回答  2011-12-12
没什么那么多废话 ,只是送一些生活必需品罢了。
第4个回答  2011-12-12
집들이선물 준비 뭐가 좋을까요?
안녕하세요~~ 집들이때 휴지가가장안좋은 집들이 선물이라고들하죠... 항상넘치니깐요~ ㅎㅎ
신혼부부인만큼 집안꾸미고 아직 귀찮아도 챙기는것들이많을꺼에요~~~!
그러니 신혼부부에게 필요할만한것들이면 좋겟네요~~~
가장선호하는 순서대로 말씀드릴께요~

1,인테리어소품

2,생활용품

3,커플아이템

4,소형가전제품

5,이쁜화분

직접받고싶은거 검사해본결과 인테리어소품이 47% 나되구요~~
그아래 순으로부턴 생활용품 27% 커플아이템 13% 이런식입니다~~
인테리어소품이 가장좋겟네요~~
하지만 소형가전제품 없는집에는 당연히 소형가전제품 선호할꺼에요~ 꾸미는것보다
집안일할때 필요한게 우선이니깐요~ 주부에겐 ^_^
그점참고하시구 집들이선물 더추천받고싶으시면 링크를 클릭해주세요~!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网