如题所述
这个英文句子实际上是把单词间隔去掉了,加上单词间隔后的正确的句子应该是:
I love three things:the sun,the moon and you. the sun for the day,the moon for the night, and you forever.
【翻译】世间物质千千万,我只爱太阳、月亮和你。太阳白天有,月亮晚上在,而你则是永恒。
这句话是一句情话,意在表达对某人的喜欢比太阳和月亮还持久。
扩展资料:
这句英文句子出自标题名为“LIFE OF JOHN KEATS
”的文章,作者WILLIAM MICHAEL ROSSETTI,写于1887年。以下是原文。
For the world you may just be somebody,but for somebody you maybe the world.
I love three things,the sun,the moon,and you.The sun for the day,the moon for the night,and you -forever.
Time fly when you have fun.
However when mutual trust doesn’t exist between us that means I can’t give my heart to him anymore,I won’t love him anymore.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2023-12-31
"I love the sun, the moon and you" 的英文意思是“我爱太阳、月亮和你”。