三藕浮碧池是什么意思

如题所述

son of a bitch 谐音“三藕浮碧池

因为:son=儿子
bitch=jian人
所以son of a bitch =混 蛋=狗 娘养的=杂 种(请原谅爆粗口)

又因为sun of beach谐音son of a bitch

sun=太阳=日
beach=沙滩

所以当sun of beach的古文翻译为“一日照白沙”时,也即“一日照白沙”英译为sun of beach时

一日照白沙=sun of beach=son of a bitch =三藕浮碧池

也既“一日照白沙,三藕浮碧池”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-01-10
哎,全是骂人的话,头两句是英文son of bitch狗*(娘*养的,fuck you ass爆 你 菊 花,后两句,楼主是傻(b),没有小jj,都是谐音 ,楼主不要误会我骂你,很辛苦才弄好这个答案

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网