如题所述
å¦ç«å¦è¼ [rú huÇ rú tú]
çè¯æ¬
åºæ¬éä¹
è¼ï¼è èçç½è±ãåç«é£æ ·çº¢ï¼åè¼é£æ ·ç½ãåæ¯å»å容ä¹çãç°ç¨æ¥å½¢å®¹å¤§è§æ¨¡çè¡å¨æ°å¿æºçï¼æ°æ°ççã
è¤ä¹
åº å¤
æ¸ Â·å´è¶¼äººãäºåå¹´ç®ç¹ä¹æªç°ç¶ãï¼âæ£æ¯ï¼å¦ç«å¦è¼ï¼å容ä½çï¼çç¥ç鬼ï¼èæ¨çå µãâ
ä¾ å¥
她è·çå¦æ ¡æ¤å°æ¦æ±ï¼å°±å·å ¥äºé£æ¶åï½çææé«æ½®ã
è¿åä¹è¯
è¿ä¹è¯ é£èµ·äºæ¶ çç«æ天 å¦æ¥ä¸å¤© æ¹å ´æªè¾ ççé¹é¹ ç¹è£æç è½°è½°çç
åä¹è¯ æ»æ°æ²æ² ä¸é£æ¥ä¸ å·å·æ¸ æ¸ å±å¨æ¦å¤ æç¶æ 声 æ 声æ æ¯
çè¯æ¬
åºæ¬éä¹
è¼ï¼è èçç½è±ãåç«é£æ ·çº¢ï¼åè¼é£æ ·ç½ãåæ¯å»å容ä¹çãç°ç¨æ¥å½¢å®¹å¤§è§æ¨¡çè¡å¨æ°å¿æºçï¼æ°æ°ççã
è¤ä¹
åº å¤
æ¸ Â·å´è¶¼äººãäºåå¹´ç®ç¹ä¹æªç°ç¶ãï¼âæ£æ¯ï¼å¦ç«å¦è¼ï¼å容ä½çï¼çç¥ç鬼ï¼èæ¨çå µãâ
ä¾ å¥
她è·çå¦æ ¡æ¤å°æ¦æ±ï¼å°±å·å ¥äºé£æ¶åï½çææé«æ½®ã
è¿åä¹è¯
è¿ä¹è¯ é£èµ·äºæ¶ çç«æ天 å¦æ¥ä¸å¤© æ¹å ´æªè¾ ççé¹é¹ ç¹è£æç è½°è½°çç
åä¹è¯ æ»æ°æ²æ² ä¸é£æ¥ä¸ å·å·æ¸ æ¸ å±å¨æ¦å¤ æç¶æ 声 æ 声æ æ¯
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2017-01-06
如火如荼 [rú huǒ rú tú] 生词本 基本释义 荼:茅草的白花。像火那样红,像荼那样白。原比喻军容之盛。现用来形容大规模的行动气势旺盛,气氛热烈。 褒义 出 处 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“正是:如火如荼;军容何盛;疑神疑鬼;草木皆兵。”本回答被网友采纳
第2个回答 2017-01-06
如火如荼 [rú huǒ rú tú]
基本释义
荼:茅草的白花。像火那样红,像荼那样白。原比喻军容之盛。现用来形容大规模的行动气势旺盛,气氛热烈。
褒义
出 处
清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“正是:如火如荼;军容何盛;疑神疑鬼;草木皆兵。”
基本释义
荼:茅草的白花。像火那样红,像荼那样白。原比喻军容之盛。现用来形容大规模的行动气势旺盛,气氛热烈。
褒义
出 处
清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“正是:如火如荼;军容何盛;疑神疑鬼;草木皆兵。”