为什么如果我是一个男孩英语翻译是if i werea boy ,而不是if i am a boy

?

这句话的翻译是,如果我是一名男孩,可见我自己并不是,所以用到了英语中的虚拟语气,望采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-05-03
用了虚拟语气,这是语法规定!
第2个回答  2015-05-03
这是一个关于虚拟语气的问题。
可以知道主语该是个GIRL, 她不会是个BOY, 所以条件是不存在的,是虚拟的。
至于还问为什么不用am, 为什么那么多不用,就用were, 只能讲语法是这么规定的。本回答被网友采纳
第3个回答  2017-12-08
虚拟语气。除了条件虚拟语气,主从句都用一般现在时,其他三种都是有固定搭配的。
1 与现在事实相反 (例句便是与现在事实相反)
格式如下: if 主+一般过去时,主+would (could,should...)+动词原型
这里从句的be动词过去式无论主语是第几人称,都用were.
2 与将来事实相反
格式如下: if 主+should+原型,主+would(could,should....)+原型
主句和第一个相同。
例句:
if it should rain,i would stay home
另外第二种与将来时事实相反的虚拟语气的主句可以用命令式,例如:if i should be late,be sure to wait for me.
if i should be late ,don't wait for me.
3.与过去事实相反
格式:if 主+had+过去分词,主+would(could,should,....)+have +过去分词
例如:if i had arrived earlier, i could have met him.要是我早点到,就可以见到他了。(过去的事实是我没有早到,所以没有见到他)
希望对你有用。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网