叙旧赠江阳宰陆调古诗原文翻译赏析李白的诗

如题所述

泰伯让天下,仲雍扬波涛。清风荡万古,迹与星辰高。

开吴食东溟,陆氏世英髦。多君秉古节,岳立冠人曹。

风流少年时,京洛事游遨。腰间延陵剑,玉带明珠袍。

我昔斗鸡徒,连延五陵豪。邀遮相组织,呵吓来煎熬。

君开万丛人,鞍马皆辟易。告急清宪台,脱余北门厄。

间宰江阳邑,翦棘树兰芳。城门何肃穆,五月飞秋霜。

好鸟集珍木,高才列华堂。时从府中归,丝管俨成行。

但苦隔远道,无由共衔觞。江北荷花开,江南杨梅熟。

正好饮酒时,怀贤在心目。挂席拾海月,乘风下长川。

多沽新丰醁,满载剡溪船。中途不遇人,直到尔门前。

大笑同一醉,取乐平生年。

写人 抒怀

译文及注释

译文

泰伯三让天下去吴越,仲雍也在吴越建立仁政,如扬波涛。 他们可谓是清风荡涤万古,仁迹可与星辰比高。三国时代孙氏开辟东吴,陆氏世出英髦之才。 贤君你秉承陆氏高尚节气,如山岳恃,可谓人杰之冠。想当年,我风流少年之时,去京洛从事游遨干谒。腰间挂着延陵剑,身穿玉带明珠袍。

曾经与斗鸡徒闹别扭,他们伙同五陵豪士。组织邀遮成一伙玩命之徒,对我一人威胁、煎熬。你冲开万人丛,鞍马都躲避闪开。 赶去清宪台告急,宪兵把我从北门解救出来。 你现在是江阳县邑的县宰,镇压恶霸,培植新秀。江阳城门肃穆,如同五月飞秋霜。好鸟聚集在珍贵的林木,高才鸿儒罗列在你的华堂。

你从县府回住所时,丝管之乐队俨然成行。 我苦于与你远道相隔,无法共衔酒觞金撙。现如今江北荷花正盛开,江南的杨梅也熟了。正是饮酒的好时节,日夜无不把贤君怀念在心目。于是我就挂席展帆拾海月,乘风直下长川。多多沽来新丰美酒,装了满满一大船,如同王子晋去看望剡溪的戴逵。中途也不想拜访别人,一直到你门前。只为与你大笑同一醉,趁有生之年取取乐子而已。

注释

江阳:唐县名,治所在今江苏省扬州市。

宰:县令。

陆调:开元年间曾在长安北门为李白解斗鸡徒之围。延陵:春秋吴季札封邑,在今江苏常州市南淹城(一说即今常州市)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网