帮我把这段话翻译成英文啊? 谢谢啊! 摘要:古往今来的旅游者,都将观光赏景视作一种休养生息、调节生活

如题所述

Travelers of all ages take viewseeings as a lifestyle of rehabilitation.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-13
Through the ages, all the tourists sightseeing Tours will be considered a scene, rehabilitate life
第2个回答  2010-09-13
Touring and viewing scenery are regarded as a kind of rehabilitation and adjusting life by tourists of all ages .
第3个回答  2010-09-13
Tourist through the ages, all views the scenery going sightseeing awarding as one kind of the life bringing recovery , measuring

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网