谁会葡萄牙语,帮我翻译下这首歌词,谢谢!

Tous les jours s'agrandit ce petit bout d'amour
celui qu' j'avais construit pour toi jour après jour
J'aurais voulu te dire
Les mots qu'on ne dit pas
Apprendre à les écrire, te les chanter tout bas
Tu me manques, trop tard le soir
Tu me manques, je garde espoir
Je sais que quelqu'un là haut nous a porté ce soir
Nous a laissé le temps, le temps d'un sentiment
Même si la vie souvent fait battre nos coeurs
à contre temps oh...

Tu me manques, as-tu compris ?
Tu me manques j'ai froid la nuit
Monréal ou Paris, où es-tu ? trop loin d'ici
Tu me manques, je te l'ai dis
Tu me manques, je te l'écris
Je ne trouve que ces mots là pour te dire je t'aime cent fois

这是法语,翻译如下,因为是歌词,考虑到押韵等因素,所以并未完全按照字面意思直译,部分采用了意译:

这份与日俱增的爱慕之情
是由我为你日复一日才构筑而起
我想要告诉你
那些人们不太会说的词句
学着去把它们写下来,再低声为你吟唱
我想念你,尽管夜已深沉
我想念你,我仍满怀希望
我知道今夜那高高在上的神明为我们带来了
给我们留下了时间,那感受爱恋情思的时间
即使生活总让我们在错误的时间里心跳不已,哦…

我想念你,你究竟是否明了?
我想念你,每夜我深陷寒冷里
蒙特利尔或巴黎,你身在何方?仍离我太遥远
我想念你,我曾这样告诉过你
我想念你,我曾这样在信中提起
我发现,这些词句,只是为了向你诉说我有百倍地爱着你

确实是首好歌~希望你能满意我的翻译!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-05
图斯莱斯jours s'agrandit策珀蒂回合德恋情
celui曲'然后倒入布袋今日报建j'avais午后今日报
特可怕J'aurais voultu
莱斯的mots qu'on东北DIT的考绩制度
Apprendre莱斯écrire向你兜售莱巴斯旋律
涂我manques,特罗普朝Tard晚报
涂我manques,乙脑前卫埃斯普瓦
拉济赛斯说quelqu'un酒庄今晚报奴斯门
努斯1 laisse时代周刊,时代周刊德联合国情绪
本身即使得到拉争夺souvent在coeurs既成事实battre
哦contre临时工...

涂我manques,作为督compris?
涂我manques j'ai弗罗伊德的La Nuit
蒙雷阿尔或巴黎,欧上课督?特罗普腰部德帝国化学工业
涂我manques,济德l'爱解散
涂我manques,济德l' ECRIS
济东北特劳弗消费电子展上的mots拉倒认为德富瓦百分之可怕的流行性乙型脑炎t'aime
第2个回答  2010-09-05
使用GOOGLE TRANSLATOR就行了啊!而且这是法文,不是葡萄牙文!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网