英语求大神翻译

I was listening to the radio while I was driving home from coaching basketball yesterday. I could tell right away that there was something wrong by the mood of the speaker. There had been a plane crash. What made the story even more tragic was that Bob Collins,the morning show man, was among those who had been killed. Throughout my 40-minute drive , I listened as genuine love and affection from the audience poured in. The more I listened about how this man had influenced those around him,the more discouraged I became. That was because I wanted to know why we as a culture,wait until somebody has passed away before we tell them how much they mean to us? Why do we wait until it is too late before we build someone up after they have died? Yes, sharing memory after memory about someone's good qualities does help us cope with the sadness of losing someone special to us. But as we lovingly remember this person, our words fall short of the ears that most need to hear them . Just once, instead of a gathering of death,I would like to see a celebration of life, where stories are told, tears fall down,laughter rings out;and as the speaker ends his or her loving tribute(颂词), the person they are 51 rises from the chair and gives them a tight hug! Wouldn??t that be something ! Life is too short to leave kind words unsaid . How I wish that when the inevitable funeral(葬礼) finally comes,we could say goodbye with the knowledge that they knew exactly how people felt about them while they were here on earth

昨天结束篮球训练之后,我一边开车回家一边听收音机。从播音员的情绪我可以猜到肯定有什么不好的事情发生。有一架飞机失事了,更悲剧的是,Bob Collins,那个晨间播音员,也丧生于这次事故。在我开车的这40分钟里,听众纷纷来电述说他的真爱和影响。越是听到人们如何诉说BC对身边人的影响,我越是觉得沮丧。因为我想知道为什么我们的文化,总是要等到人去世之后才明白这个人对我们的意义?为什么我们要等到这么迟,人都死了才来捧高他?是的,在回忆某些人的好处之后分享回忆可以减轻我们对失去特别的人的感伤,但既然我们深深地记得这个人,我们的话语却已经传不到最该听到的人耳朵里。就一次,相比起对死的缅怀,我更希望看到对生的庆贺,故事被诉说,饱含热泪,和笑声;当主持人讲完对他或她的爱的颂词,大家纷纷从椅子上站起来,去紧紧地拥抱他们!不能吗?那是多么有意义!生命是如此短暂,短暂到好话来不及被说出来。我多么希望,当葬礼终究来临,我们可以在充分知道人们对他们活着的时候的赞誉的情况下说再见。

纯手打,欢迎指正。望采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-02
昨天,我开车回家训练篮球时在听广播。我能分辨出演讲者当时的心境有些不对头。有一场飞机失事。鲍勃柯林斯,一个早晨表演的男人,被谋杀了,使得这个故事变得悲惨万分。在40分钟的驾车过程中,我听出来观众灌输的真情实感。我听到越多关于这个男人如如何影响它周围的事物,就越发泄气。那是因为我想知道作为一个文化,为什么我们等到某些人已经逝去后才会告诉他们对我们意味着什么?为什么我们要等到他们死后才建立对他们的敬仰?而这已经太晚了。是的,在某些人的优良品质的确帮助我们之后才会与他人分享关于他们的记忆。但是,当我们深情得想起这个人时,,我们的话却到不了他们最想听到的耳朵中。仅有一次,我想看到生命的庆典,讲起了故事,眼泪淌下,笑声响起,而不对死亡的聚集;而且在主持人结束他或她深情的颂词后,有51个人从她们的椅子上站起,并给了这个人一个紧紧的拥抱!这不是吗!生命如此短暂,总会留下一些话没说。我多么希望当必然发生的葬礼最终降临时,人们可以清楚地了解对还在世的人的感觉,我想我可以说再见了。

不是大神,因为翻译的不怎么好。。
第2个回答  2014-02-02
I was listening to the radio while I was driving home from coaching basketball yesterday. I could tell right away that there was something wrong by the mood of the speaker. There had been a plane crash. What made the story even more tragic was that Bob Collins,the morning show man, was among those who had been killed. Throughout my 40-minute drive , I listened as genuine love and affection from the audience poured in. The more I listened about how this man had influenced those around him,the more discouraged I became. That was because I wanted to know why we as a culture,wait until somebody has passed away before we tell them how much they mean to us? Why do we wait until it is too late before we build someone up after they have died? Yes, sharing memory after memory about someone's good qualities does help us cope with the sadness of losing someone special to us. But as we lovingly remember this person, our words fall short of the ears that most need to hear them . Just once, instead of a gathering of death,I would like to see a celebration of life, where stories are told, tears fall down,laughter rings out;and as the speaker ends his or her loving tribute(颂词), the person they are 51 rises from the chair and gives them a tight hug! Wouldn??t that be something ! Life is too short to leave kind words unsaid . How I wish that when the inevitable funeral(葬礼) finally comes,we could say goodbye with the knowledge that they knew exactly how people felt about them while they were here on earth
我是听收音机,当我开车回家的篮球教练昨天。我可以告诉你,有说话者的情绪有问题。有一架飞机坠毁。什么使这个故事更可悲的是,鲍勃柯林斯,早上节目的人,是那些被杀的。在我的40分钟的车程,我听到从观众的真正的爱和感情投入。我越听了关于他对周围人的影响,就越觉得沮丧。那是因为我想知道为什么我们作为一个文化,等到有人在我们告诉他们知道他们对我们有多么去世了?我们为什么要等到太晚了我们建立的人在他们死之前?是的,共享内存某人的品质好的记忆后确实帮助我们应付失去一个特别的人的悲伤。但当我们深情的记住这个人,我们说的话的耳朵,最需要听到这些。只有一次,而不是死亡的聚会,我希望看到一个生命的庆典,而故事,眼泪掉下来,笑声;当演讲者结束他或她的爱的赞颂(颂词),他们的人从51从椅子上站起来,给他们一个紧紧的拥抱!是吗?这是什么?!生命短暂,说出口的话。我多么希望当不可避免的葬礼(葬礼)终于来了,我们可以说与知识,他们知道人们如何对他们的感觉当他们在地球上再见
第3个回答  2014-02-02
我是在我开车的时候听广播从昨天的篮球教练。我马上会告诉被说话者的情绪不对。有一架飞机坠毁。是什么让这个故事更悲剧的是,鲍勃•柯林斯早间节目的人,是那些被杀。在我40分钟车程,我听着真正的爱和感情的观众涌入。我越听这人如何影响了他周围的人,我就觉得越泄气。这是因为我想知道为什么我们作为一种文化,等到有人去世之前我们告诉他们多少对我们意味着什么?为什么我们等到为时已晚之前我们构建某人之后他们已经死了吗?是的,共享内存后内存对别人的优点并帮助我们应对失去某个特别的悲伤。但正如我们深情地记得这个人,我们的话达不到最需要听到他们的耳朵。只有一次,而不是一个收集的死亡,我希望看到生命的庆典,讲起了故事,眼泪掉下来,笑声响起,当演讲者结束他或她的爱致敬(颂词),51的人从椅子上,给了他们一个紧拥抱!就? ?t这东西!生命太短暂,不要让这些温暖的话埋在心底。我多么希望,当不可避免的葬礼(葬礼)终于来了,我们会说再见的知识,他们知道人们对他们的感情,而他们在地球上。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网