如题所述
France English 音译成汉语 就是法兰西,英吉利。这是现代汉语词典规定的称呼,这两个英语单词刚传入中国,你若是那时候的人,你要愿意,还可以写成:弗兰斯,因鬼力须!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2010-09-05
那是france和english的直译,而且火烧圆明园的不是八国联军,而是英法联军,所以强盗叫做法兰西,英吉利
第2个回答 2010-09-05
因为是法国和英国联合焚烧园明圆的
第3个回答 2010-09-05
以前的翻译啊,那时候可能叫着顺口吧!现在简化了