英语翻译求教,帮帮忙!!!!

空格里”feel" 求句子翻译!!!

巴士上的乘客带着同情的眼光看着苏珊小心地走上台阶。她付钱给了司机,然后用手在位子上摸索着(这个苏珊应该是盲人,靠手摸索找位置),在其中一个位子坐了下来。追问

想问两点 第一 “as" 在这里做什么成分??第二 " in one of them" 怎么翻译???里面的”them "指什么??

追答

as 引导时间状语从句啊,当苏珊走上台阶或楼梯; 前面不是seats 吗,说明有很多位置,然后她选了其中一个坐了下来

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-01
公车上的乘客用同情的眼光看着susan小心地上台阶,她付钱给司机之后,用手感觉那些座位,然后坐在一个座位上追问

想问两点 第一 “as" 在这里做什么成分??第二 " in one of them" 怎么翻译???里面的”them "指什么?

第2个回答  2014-03-01
乘客们用同情的目光看着苏珊上了车,她给了司机车票钱,然后用手摸索着座椅,坐了下来
第3个回答  2014-03-01
公车上的乘客用同情的目光看着苏珊小心翼翼地走上车来,买票后,她用手摸索着找到一个座位坐了下来。追问

想问两点 第一 “as" 在这里做什么成分??第二 " in one of them" 怎么翻译???里面的”them "指什么?

追答

as应该是带的伴随状语,是介词,in one of them,意思是车上座位中的一个,them也就是指公车上的座位,我认为不一定非要死板的翻译,翻译成找到一个座位即可,我很业余,供你参考,希望有帮助

第4个回答  2014-03-01
,车上的乘客都同情地看着苏珊使她小心翼翼,她付给司机,然后双手摸索的席位,住在其中的一个

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网