请人工()翻译成英语,谢谢!
她的名字叫两仪式,就像她的名字一样,她具有双重人格,看起来是一个女人,事实上她的体内还有一个男人名叫两仪织。她是一个聪明勇敢善良的人,我很喜欢她。她曾说过:“人不应该为了背负的罪过去选择道路,而应该为了选择的道路去背负罪过”(空之境界)这个故事有点难懂,而且顺序是乱的,即使按照正确的顺序观看,也不一定看得懂。,但很具有社会意义。
我只想表明一个观点,日漫可以带给我们欢笑,感动,思考,有些也能反映社会状况。但国产动画中只有极少数能带给我们这些感觉。我觉得这与国家发展状况有一定关联。事实上,很多好的日漫都借鉴的有中国文化,包含着许多中国元素。但我们没有好好利用自己的文化。所以我想,中国几千年的文化底蕴是不变的,我们有足够的实力突破动漫界!
可以把这段翻成英语吗?
追答Anyway:
Her name is Ryougi shiki. Her personality, like her name manifests, is of duality. She looks a woman, yet another herself, which is a man called also Ryougo shiki, has hidden inside of her flesh. She is smart, brave and virtuous, and I like her very much. She has a saying that says: One shouldn't choose his path for the sin he bears, instead, he should bear his sin for the path he chooses.(Boundary of heaven). This story is a little hard to understand, and its narrative order is pretty irregular and abnormal. You probably wouldn't get its point even though reading by the normal order. Nevertheless, it's——有社会意义这个词太含糊了,详细解释一下,再翻译。
就是~额~反映社会现实的意思
追答那就跟上一句重复了。
追问无所谓~哦对了,尽量用简单点的词汇,我怕别人听不懂~多谢
追答我以我四年多海外工作的经历保证绝对听得懂。
追问!我信你!
请问你学英语和日语用了多久
追答……我出国之前的英语基本都还给老师了。临出去之前,我迷上了鬼泣这款ACT游戏。虽然是日本人做的,却是全英文的。靠它我把英语捡起来了,在外不到——我想啊——大概两三个月吧,基本上就能跟人沟通了。
至於日语吗,我完全是自学的。而且也没有太大目的性,就是学著玩儿。利用工间三五分钟开始背假名,然後一点点的——我估计现在得有N2左右的水平了。如果不考俚语跟听力——我的耳朵以前受过伤所以听力不好——基本上也算小有所成了。但因为是利用零碎时间,想背背就背背犯懒就算了……加一块儿大概——半年吧。
天呐~高人啊……
高人,方便告诉我你的QQ号么?(不方便也无所谓)
追答方便——不过私信吧。
追问也行