如题所述
léng qié。léng的声母是l,韵母是eng,读二声;qié的声母是q,韵母是i和e,读二声。
释义:
1、亦作“楞迦”。山名。梵文音译。在古师子国(今斯里兰卡)境。相传佛在此山说经。
2、指《楞伽经》。梵名。有四种汉文译本,今存三种。此经提出五法、三性、八识等大乘教义,后人在诗文中常有征引。
古楞伽山,为今斯里兰卡之亚当峰,即圣足山。海拔2243米,该山位于斯里兰卡中央高原南端,其峰顶上有一座寺庙,庙内一块岩石上有一巨大足印,约1.8米长。由于这一类似人足迹的凹坑,该山被佛教徒、穆斯林和印度教徒尊为圣地,他们分别认为那是佛陀、亚当或湿婆的足迹。
扩展资料:
《楞伽经》全称《楞伽阿跋多罗宝经》,亦称《入楞伽经》、《大乘入楞伽经》。其译名分别出自南朝宋元嘉二十年(443年)的求那跋陀罗、北魏的菩提流支、唐代于阗(今新疆和田)僧人实叉难陀。
《楞伽经》是禅宗初祖印度人达摩传灯印心的无上宝典,因此是历来禅者修习如来禅、明心见性最主要的依据之一。
本经共有三种译本:
(一)宋译:刘宋时,中天竺沙门求那跋陀罗(义译为功德贤)所译之《 楞伽阿跋多罗宝经》,四卷,亦称《四卷楞伽》,也就是本经,这是最早的译本。
(二)魏译:为元魏时,北天竺沙门菩提留支所译之《入楞伽经》,十卷。
(三)唐译:由唐时于阗三藏法师实叉难陀所译之“大乘入楞伽经”,七卷。以上三种译本大藏经中都有收;最近大乘精舍出了一本“楞伽经会译”,即是把三种译本分段并列,很有参考价值,不过其中魏译及唐译部分,与大藏经中的文字,有些地方颇有出入。
参考资料来源:百度百科-楞伽经
楞读音:léng,声母是l,韵母是éng,声调是二声。
伽读音:qié,声母是q,韵母是ié,声调是二声。
一、楞释义:木材采运过程中汇集、堆存和转运的场所。
二、伽释义:
1、沉香。
2、指僧众所住的园林,后指佛寺。
扩展资料
汉字笔画:
相关组词:
1、斜楞[xié leng]
向一边斜。
2、瓦楞[wǎ léng]
瓦垄。
3、叽楞[jī léng]
叽冷。
4、楞腿[léng tuǐ]
人的智商低下,办事邋遢,愣头愣脑。
5、楞场[léng chǎng]
木材采伐运输过程中,汇集、堆存和转运的场所。
本回答被网友采纳楞 伽本回答被提问者采纳
伽字,广韵读【gia】,梵文体系对照表读【gha】。
《一切经音义》,指“楞伽”梵语正言“䮚迦”。迦字广韵读[kia],梵文体系对照表读【ka】。
综上所述,伽字现代大约念【ga】就比较接近了。
本来只是一个名词而已,读什么音关系不大,知道所指代的意义就行。不过,现在的情况是,很多时候,反被纠正说应该读“qié",也就是说,读对了的人被要求向错的方向读,我觉得这样就不妥了。