阿甘正传的小段剧本翻译

请各位英语高手帮忙下翻译一段阿甘的剧本

EXT. GREENBOW, ALABAMA
Mrs. Gump and young Forrest walk across the street. Forrest walks stiffly next to his mother.
阿甘 Now, when I was a baby, Momma named me after the great Civil War hero, General Nathan Bedford Forrest...
EXT. RURAL ALABAMA
A black and white photo of General Nathan Bedford Forrest. The photo turns into live action as the General dons a hooded sheet over his head. The General is in full Ku Klux Klan garb, including his horse. The General rides off, followed by a large group of Klan members dressed in full uniform.
阿甘 (voice-over) She said we was related to him in some way.
And, what he did was, he started up this club called the
Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their
bedsheets and act like a bunch of ghosts or spooks or
something. They'd even put bedsheets on their horses
and ride around. And anyway, that's how I got my name.
Forrest Gump.
EXT. GREENBOW
Mrs. Gump and Forrest walk across the street.
阿甘 (voice-over) Momma said that the Forrest part was to
remind me that sometimes we all do things that, well,
just don't make no sense. Forrest stops suddenly as his
brace gets stuck. Forrest's brace is caught in a gutter
grate. Mrs. Gump bends down and tries to free Forrest.
Two old cronies sit in front of a barber shop and watch.
甘太太 Just wait, let me get it.
Mrs. Gump struggles to pull the stuck brace from the grate.
甘太太 Let me get it. Wait, get it this way. Hold on.
Forrest pulls his foot out of the grate.
甘太太 All right.
Mrs. Gump helps Forrest up onto the sidewalk. She looks up and notices the two old man.
甘太太 All right. What are you all staring at? Haven't you ever
seen a little boy with braces on his legs before?
Mrs. Gump and Forrest walk along the sidwalk past the two old men. Mrs. Gump holds tightly onto Forrest's hand.
甘太太 Don't ever let anybody tell you they're better than you,
Forrest. If God intended everybody to be the same,
he'd have given us all braces on our legs.
阿甘 (voice-over) Momma always had a way of explaining things
so I could understand them.

先谢过了

甘太太和小福雷斯沿着街漫步。福雷斯呆呆地靠着他的母亲走着。
我刚出世时母亲用了内战英雄内森贝弗福雷斯将军的名字给我取名。
这是一张内森贝弗福雷斯将军的黑白照片,照片中的将军头上包着一块头巾,事实上三K党的着装就是这个样子的,甚至于他们的马也是这个样子的。将军骑着马扬长而去,后面跟着大批的身着统一着装的党内成员。
阿甘(画外音)她说我们跟他有着某种联系。
他创建了三K党。他们总是罩着长袍和床单看起来像是一群幽灵。他们甚至会骑着那些同样罩着床单的马招摇过市。无论怎样,这就是我名字的由来--福雷斯甘。
甘太太和小福雷斯沿着街漫步。
阿甘(画外音)母亲说这个名字就是提醒我,我们经常会做一些本身并没有什么意义的事。
福雷斯突然停住了脚步似乎他的脚仗被什么卡住了,事实上他的脚仗被下水道卡住了,甘太太弯腰帮福雷斯。
与此同时,有两位老人在理发店前坐着观看着这一切的发生。
甘太太:等等,让我来。
甘太太使劲拉阿甘卡在下水道的脚仗。
甘太太:让我来,慢慢来,这边,等等。
福雷斯终于把脚仗拿出来了。
甘太太:好了!
甘太太把福雷斯扶到便道上,她发现了那两个注视着他们的老人。
甘太太:你们在看些什么?你们难道没有见过带脚仗的小孩吗?
甘太太和福雷斯从那两个人的面前走过,她紧紧地扣着福雷斯地手。
甘太太:不要让任何人说他们比你强,福雷斯。事实上上帝对每一个人都是公平的,他给了每一个人“脚仗”。
阿甘(画外音)母亲总是能解释一些很难解释的事。所以我可以理解所有其他的人。

上大学的时候翻译过类似的文章,现在都忘了很多了,这些都是我自己翻译的,希望对你有帮助!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-10-31
29
00:05:24,245 --> 00:05:26,907
我刚出世时
Now, when I was a baby,

30
00:05:26,982 --> 00:05:29,746
妈用了一位内战英雄的名字为我取名
Mama named me after
the great Civil War hero

31
00:05:29,819 --> 00:05:30,820
内森贝弗福雷斯将军
General Nathan Bedford Forrest.

32
00:05:30,820 --> 00:05:31,912
内森贝弗福雷斯将军
General Nathan Bedford Forrest.

33
00:05:31,988 --> 00:05:35,424
她说我们有点亲戚关系
She said we was related
to him in some way.

34
00:05:35,493 --> 00:05:36,926
他做过的事情是:
What he did was,

35
00:05:36,994 --> 00:05:40,430
建立了一个俱乐部叫三K党
he tarted up this club
called the Ku Klux Klan.

36
00:05:40,499 --> 00:05:43,935
他们全披着长袍和床单
They'd all dress up in their robes
and their bed sheets

37
00:05:44,003 --> 00:05:48,441
看来像一群鬼
and act like a bunch
of ghosts or spooks or something.

38
00:05:48,509 --> 00:05:52,445
他们还在马上也披了床单四处跑
They'd even put bed sheets
on their horses and ride around.

39
00:05:52,514 --> 00:05:56,575
不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘
And, anyway, that'show
I got my name-- Forrest Gump.

40
00:05:56,652 --> 00:05:59,985
妈妈说这名字是提醒我
Mama said the Forrest part
was to remind me

41
00:06:00,056 --> 00:06:02,991
我们会经常做一些
that sometimes we all
do things that, well,

42
00:06:03,060 --> 00:06:05,494
并没有意义的事情
that just don't make no sense.

43
00:06:14,458 --> 00:06:17,393
向这边!
This way. Hold on. Ugh!

44
00:06:17,462 --> 00:06:19,623
好了
All right.

45
00:06:19,698 --> 00:06:21,632
你们在看什么?
What are y'all staring at?

46
00:06:21,701 --> 00:06:23,134
从来没有见过
Haven't you ever seen

47
00:06:23,202 --> 00:06:26,194
小孩子戴脚撑的吗?
a little boy with braces
on his legs before ?

48
00:06:27,441 --> 00:06:28,874
不要管其它人
Don't ever let anybody

49
00:06:28,942 --> 00:06:31,376
说他们比你强,福雷斯
tell you they're better
than you, Forrest.

50
00:06:31,446 --> 00:06:33,880
如果上帝要让人人都一样的话
If God intended everybody
to be the same,

51
00:06:33,949 --> 00:06:36,884
他会给每人一双脚撑
he'd have given us all
braces on our legs.

52
00:06:36,952 --> 00:06:40,888
妈妈总有办法让我明白她的意思
Mama always had a way of explaining
things so I could understand them.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网