the new generation of China 貌似不对吧。。。
New China.
china
英 ['tʃaɪnə] 美 ['tʃaɪnə]
n. 中国;n. [小写]瓷器
china的意思是“瓷器”,指瓷器、瓷盘、瓷碗的总称或瓷料。a piece of china表示“一件瓷器”, a set of china表示“一套瓷器”。
例句:Beijing is the capital of China.
北京是中国的首都。
词语搭配:
1、bake〔fire〕 china 焙制瓷器
2、break china 打碎瓷器
3、make〔produce〕 china 制造瓷器
4、blue china 青瓷
5、delicate china 精致的瓷器
新中国
The People's Republic of China.
重点词汇:
1.Republic
n. 共和国;共和政体
(1)同近义词:
n. 共和国;共和政体
commonwealth , respublica
(2)双语例句:
In 1918, Austria became a republic.
1918年奥地利成为共和国。
2.People
n. 人;人类;民族;公民
vt. 居住于;使住满人
(1)相关短语:
chinese people 中国人
some people 有些人;有人;一些人
other people 其他人
(2)双语例句:
Some people hooted in disgust.
有些人厌恶地大声嚷嚷。
Active people stay more limber.
爱运动的人身体更灵活柔软一些。
扩展资料:
people的用法:
1.用作名词
people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们”时其前不加定冠词the。
people与定冠词the连用时,其含义为“人民(群众)”,指一个国家的或全世界的人民或者与统治阶级相对的“人民”,没有复数形式。
people还可作“民族,种族”“被共同文化联合在一起的集体”解,是可数名词,“一个民族”是a/one people,多个民族时用其复数形式peoples。
其前有a, one或every等词修饰时,谓语动词多用单数形式。用it或itself指代, people在句中作主语时,谓语动词用单数或复数均可,但以用复数者居多。
people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们”时其前不加定冠词the。
例句:
Were there many people at the meeting?集会有很多人吗?
2.用作动词
people用作动词时意思是“使住着人,使有居民”。
people还可表示“使…充满”,常与with连用,多用于文学语言中,且常用于被动结构。
例句:
Hunters peopled these forests long ago.猎人们很久以前就住在这片森林里。
本回答被网友采纳1.new china
2.das neue china
3.uklg
4.amazing china
走向新中国
1.march forward to new china
新中国卡
1.symacom
年新中国成立
1.new china was founded in l
2.new china was founded in
宣布新中国成立
1.declare the founding of the new china本回答被提问者采纳
后面加个时间状语表示一下
改革开放 reform and opening up