碎金鱼翻译和原文注释

如题所述

陈尧咨擅长射箭,百发百中,世人将他视为神射手,他常自诩为“小由基”。当他从荆南归来,他的母亲冯夫人问他:“你管理郡务有何新政策?”陈尧咨回答说:“荆南是一个要地,经常有宴会,我每次都通过射箭来娱乐,在场的人无不对我的技艺赞叹不已。”他的母亲则说:“你的父亲教导你要以忠孝为国家效力,而现在你不去施行仁政,却沉迷于个人的射箭技艺,这难道是你父亲的意愿吗?”于是,她用棒子打他,并摔碎了他的金鱼配饰。
原文明:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔无不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼。
注释:
1.由基:养由基,战国时楚国神射手。
2.典郡:掌管郡务。
3.罔:无,没有。
4.伎:同“技”,技艺。
5.金鱼:古人的一种配饰。
作者:陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000年)庚子科状元。其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989年)状元。两人为中国科举史上的兄弟状元,备受世人称颂。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网