同流合污用英语怎么说

如题所述

associate with an evil person
如果资本控制的目的是为了防止泡沫,我们就不能真正地将资本控制称为贸易保护主义(如果我们坚持认为这个词已经与坏政策同流合污了)。
We shouldn’t really call capital controls protectionism (if we keep that as a loaded word for bad policy) if capital controls are done to prevent bubbles.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-03-20
Not in cahoots with the secular.(来自google翻译)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网