请问,这两句英文句子,一句有“to”,另一句没有“to”,怎么回事?

一句是“I'll go cook something.”没有“to”,另一句是“I'll go to wash the clothes.” 有“to”。

口语里表达大多时均可省略表示亲昵,表示征求意见,不代表立即去做,只是表达可能、或许,用于比较熟悉的人或事物上均可,但不可以用于正式文书。

第二句如果是在和第一句是在一个对话或者文章中出现并在后边 ,to则表示转折,带有明确或者强调语气,表明决定去做某事。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-03-09
相信我,我是英国人
I'll go cook something 是对的 意思是 我会去烧点东西。未来式,正确着呢。
第二局也一样,是 I'll go wash the clothes 意思是 我回去洗衣服。
go to 用于要去一个地方时,在地名前。彼方 I'll go to China 我回去中国 或 I can not go to China, 我不能去中国 等等
希望有帮助
第2个回答  2010-03-09
你第一句写错了,应该是I’ll go cooking something.另一句对的:I‘ll go to wash the clothes
第3个回答  2010-03-09
第一个go和cook之间省略了连词and;也可以理解为I will go cooking。第二个为一般用法。
第4个回答  2010-03-09
因为你cook的东西别人吃了会to 地球人都知道 所以不用说出来

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网