法语中的音标与英语中的音标与什么区别?拜托各位大神

如题所述

音素,就是音位,在法语中是phonème 音位是“某个语言里不加分别的一族相关的声音”。它是具体语言或方言中能够区别意义的最小的语音单位。 音位定义的要点是区别意义,例如[ts]、[ts�0�1]、[s],[t�0�5]、[t�0�5�0�1]、[�0�5](汉语拼音:z、c、s,zh、ch、sh)在普通话是两组不同的音位,在南方许多方言是同一组音位。 同理,-[n]、-[�0�7]在普通话是不同的音位,在南方许多方言是相同的音位。 同理,[p]、[t]、[k],[p�0�1]、[t�0�1]、[k�0�1](汉语拼音:b、d、g,p、t、k)在汉语里是两组不同的音位,在英语和葡语是同一组音位。英语清辅音送气与不送气不区别意义,以送气为标准音;葡语清辅音送气与不送气也不区别意义,以不送气为标准音。汉语“八趴”“答他”“该开”意义完全不同,英语葡语却区别不开。 语言是表义的,因此音位问题很重要。 不同语言中音位不同,如在汉语中,不同声调代表不同的意义,是一种音位,声调在英语和法语中只表示感情,同一个词以不同声调发出意义相同,所以声调在英语和法语中不是音位。同样重音在英语中是音位,在汉语和法语中则不是。不送气的清辅音和对应的浊辅音在法语中是不同的音位,在英语和汉语中则意义相同,因而不是音位。[n]和[l]在汉语标准音中是不同的音位,在湖南方言中则相同。“四”和“十”的发音在汉语标准音中是不同的音位,在东北方言中则相同,东北人是依靠不同的声调区分“四”和“十”,因此它们的发音在东北方言中不是音位。[l]和[r]在汉语、英语、法语中都是不同的音位,在日语则相同等等。 一个音位包含一些不同的音,这些音是音位的变体。例如普通话“三”字发音是san,这是标准发音,是音位的“典型”;如果是一个大舌头的人,他的发音可能是than。 S和th属于同一个音位,这个音位有两个变体。 条件变体:出现在一定的条件下,如/a/音位有四个变体,它们分别出现在不同的条件下。 自由变体:无条件变体,如粤语阳平无条件变为上升调,澳门、花园等词的第二字
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-29
严格来说,法语有16个元音,却只有2个和英语完全相同;20个辅音,13个跟英语一样。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-01-22
好像都不大一样的,只有几个差不多。不过法语音标很简单。每个字母如果发什麽音的话就都是那个音。不像英语a有时候发[e][a;]之类的会变来变去。基本学了法语音标,看到法语文章就都会念了。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网