商务英语试题中的一句话的翻译

with only a finite number of consumer in any target market,there is no need to overwhelm prospects with competing messages from different organizations
求教上述如何翻译,尤其是overwhelm prospects
these are fairly standard items,but clearly the company hopes to transform them by broadening the associations consumers have with the brand
同上 尤其是have with the brand翻译后语序的问题

这些都是相当标准的项目,但很明显,该公司希望通过拓宽改造他们与消费者协会的品牌有
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-04
由于任何一个目标市场的客户数量都非常有限,所以也就没有必要因不同机构有各种不同说法来而对未来不知所措。
备注:overwhelm prospects (使某人对)未来/前景感到茫然(不知所措)

这些都是非常标准的物品,但显而易见的是,这家公司希望通过拓宽客户与这一品牌的联系来转变这些非常标准的物品。
备注:consumers have with the brand(客户与这一品牌的。。。)是定语,修饰先行词associations。

供参考。
第2个回答  2010-04-28
with only a finite number of consumer in any target market,there is no need to overwhelm prospects with competing messages from different organizations只有消费者在任何一个目标市场数量有限,没有必要与不同机构压倒竞争对手信息的前景
求教上述如何翻译,尤其是overwhelm prospects求教上述如何翻译,尤其是压倒前景
问题补充: 问题补充: these are fairly standard items,but clearly the company hopes to transform them by broadening the associations consumers have with the brand这些都是相当标准的项目,但很明显,该公司希望通过拓宽改造他们与消费者协会的品牌有
同上 尤其是have with the brand翻译后语序的问题同上尤其是与品牌的翻译后语序的问题
第3个回答  2010-04-27
在任何消费者数量有限的目标市场中都不必去通过从不同机构获得竞争性信息的方法来赢得潜在顾客的青睐。(overwhelm当用在人身上的时候当使钦佩讲,因为prospects在商务英语中是“潜在顾客”的意思,所以overwhelm翻译成赢得青睐)

尽管有相当标准化的商品,但是很明显公司希望通过加强消费者与品牌间的联系来使这些商品得到改观。(这句主要说的是商品,后半句是个限定的条件,所以翻译成“通过”式的条件从句,have with the brand修饰的是the associations ,也就是说是什么样的联系,所以放在句中)。

满意的话要给分哦~:)本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网