以下日语帮忙翻译一下

主要是名称叫什么.说是可以当味精用的

第1个回答  推荐于2017-07-02
ふりかけ:这是日本特有的一种食品,是由鱼粉、紫菜末、食盐等混合而成的(用以代替菜肴)用来撒在米饭上吃的。咱们的字典上没有具体名称翻译,我也吃过这东西,感觉有点像鱼松似的,要不你就叫它“日式鱼松”好了。追问

说是可以当味精用的,去日本旅游,一个字都不认识

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-05-18
这个食品可能中国人吃不惯。就是撒在米饭上吃的东西。日语叫ふりかけ。上面写着「母ちゃんの明太风ふりかけ」明太子是鱼子。意思就是「母亲的鱼子风味菜末」

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网