如题所述
ç¾ç¬ä½é¡»æ¨æ¨æ³ï¼æ¥é£ä¸åº¦çé¨å ³æææ¯ä½å¿ ç¨ç¾ç¬å¹èµ·é£åæ¨çãæ¨æ³æ²ãå»åæ¨æ¥å è¿è¿ä¸æ¥å¢ï¼åæ¥çé¨å ³ä¸å¸¦æ¥é£æ¯å¹ä¸å°çåï¼è¿å¥è¯åºèªå代çä¹æ¶£çãåå·è¯äºé¦Â·å ¶ä¸ãã
ãåæã
ãåå·è¯äºé¦Â·å ¶ä¸ã
ä½è ï¼çä¹æ¶£
é»æ²³è¿ä¸ç½äºé´ï¼ä¸çå¤åä¸ä»å±±ã
ç¾ç¬ä½é¡»æ¨æ¨æ³ï¼æ¥é£ä¸åº¦çé¨å ³ã
ãè¯æã
é»æ²³å¥½åä»ç½äºé´å¥æµèæ¥ï¼çé¨å ³å¤ç¬å°è¸å³å¨é«å±±ä¸ã
ä½å¿ ç¨ç¾ç¬å¹èµ·é£åæ¨çãæ¨æ³æ²ãå»åæ¨æ¥å è¿è¿ä¸æ¥å¢ï¼åæ¥çé¨å ³ä¸å¸¦æ¥é£æ¯å¹ä¸å°çåï¼
ã注éã
ä¸ä»ï¼å½¢å®¹æé«ã
ç¾ç¬ï¼å¤ä»£ç管ä¹å¨ï¼é¿äºå°ºå寸ï¼ä¸åæååï¼å æµè¡äºå¤ä»£ç¾æï¼æ åã
ä½é¡»ï¼ä½å¿ ã
çé¨å ³ï¼å¤å ³åï¼æ±æ¦å¸æ¶ç½®ãæ åå¨ä»çèæ¦ç å¸è¥¿åã
ãä½è ä»ç»ã
çä¹æ¶£ï¼688â742ï¼ï¼åå£åï¼åç±æé³ï¼ä»å±±è¥¿å¤ªåï¼ï¼äºä¸ç¥è¿å± ç»é¡ï¼ä»å±±è¥¿æ°ç»ï¼ãçåè¯äººãå ¶è¯å¤âæä»åï¼ååºå¡âï¼æ è´é ç ï¼æå¢å£®éããå ¨åè¯ãä» åå é¦ã
ãèµæã
è¿æ¯ä¸é¦éæµèåçè¾¹å¡è¯ãè¯ä¸æåäºåå·éä¼å£®éåèåå¯å¯çæ¯è±¡ï¼è¡¨è¾¾äºè¯äººå¯¹è¾¹å¡å°å£«çåæ å对æå»·çäºå ³æçä¸æ»¡ä¹æã
è¯çå两å¥æç»äºåå·è¾¹å°å¹¿è¢¤å£®éçé£å
ãé¦å¥åè¿çºé»æ²³æ¶ççåæå
:
æ³¢æ¶æ»æ»çé»æ²³åä¸æ¡ä¸å¸¦è¿¤é¦é£ä¸äºç«¯ï¼åå¾ç¥æé£æ¬ï¼æ°è±¡å¼éã次å¥æåå¡ä¸å¤åï¼åæ¯âå¤âçï¼æ¯âä¸çâï¼å±±åä¼å¤ï¼é«è¾¾ä¸ä»ãå±±ä¹é«ï¼æ´æ¾åºåä¹å°ï¼å±±ä¹ä¼ï¼æè§å
¶åä¹å¤ãå¦æ¤å¯¹æ¯æåï¼æ´æ¾åºè¥¿åè¾¹å¡çéå¥ä¹ç¾ã
å两å¥ç¬éä¸è½¬ï¼ç±æ¯å人ãå¬å°éé£ä¼ æ¥ç¾ç¬å¹å¥çãæ¨æ³æãæ²ï¼ç«å»å¾èµ·äºè¾¹å ³å°å£«çæ乡ä¹æãçé¨å ³å¤ï¼æ¥é£ä¸åº¦ï¼æ¨æ³ä¸éï¼ç¦»äººæ³è¦æä¸ææ¨æ³å¯æ ä¹ä¸è½ãè¿ä¸¤å¥ï¼æ¢ååºäºè¾¹å°çèå¯åå¾äººçæ¨æ ï¼ä¹æå«ç对æå»·çäºå ³ææè¾¹å°å£«ç讥讽ä¹æã
“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”的意思是:何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
…… …… …… …… …… …… …… ……
【出处】:唐代·王之涣《凉州词二首》
…… …… …… …… …… …… …… ……
【原文】:
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。
汉家天子今神武,不肯和亲归去来。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【译文】:
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
突厥首领来到中原求和亲,北望拂云堆神祠,回想昔日曾经多次在此杀马登台祭祀,然后兴兵犯唐,颇有几分踌躇满志。
但现在唐朝天子神武超绝,不肯与突厥和亲只好无功而返。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【注释】:
凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。”凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
远上:远远向西望去。黄河远上:远望黄河的源头。“河”一作“沙”,“远”一作“直”。
孤城:指孤零零的戍边的城堡。仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(约等于213厘米或264cm厘米)。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。何须:何必。杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。
度:吹到过。玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
单于:古代对匈奴君长的称呼,此指突厥首领。拂云堆:祠庙名,在今内蒙古五原。
来:语助词,无义。
春风:某种温暖关怀或某种人间春意春象
…… …… …… …… …… …… …… ……
【赏析】:
其一
诗人初到凉州,面对黄河、边城的辽阔景象,又耳听着《折杨柳》曲,有感而发,写成了这首表现戍守边疆的士兵思念家乡情怀的诗作。
诗的前两句描绘了西北边地广漠壮阔的风光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及远眺望黄河的特殊感受,描绘出“黄河远上白云间”的动人画面:汹涌澎湃波浪滔滔的黄河竟像一条丝带迤逦飞上云端。写得真是神思飞跃,气象开阔。诗人的另一名句“黄河入海流”,其观察角度与此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黄河之水天上来”,虽也写观望上游,但视线运动却又由远及近,与此句不同。“黄河入海流”和“黄河之水天上来”,同是着意渲染黄河一泻千里的气派,表现的是动态美。而“黄河远上白云间”,方向与河的流向相反,意在突出其源远流长的闲远仪态,表现的是一种静态美。同时展示了边地广漠壮阔的风光,不愧为千古奇句。
次句“一片孤城万仞山”出现了塞上孤城,这是此诗主要意象之一,属于“画卷”的主体部分。“黄河远上白云间”是它远大的背景,“万仞山”是它靠近的背景。在远川高山的反衬下,益见此城地势险要、处境孤危。“一片”是唐诗习用语词,往往与“孤”连文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),这里相当于“一座”,而在词采上多一层“单薄”的意思。这样一座漠北孤城,当然不是居民点,而是戌边的堡垒,同时暗示读者诗中有征夫在。“孤城”作为古典诗歌语汇,具有特定涵义。它往往与离人愁绪联结在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京华”(杜甫《秋兴》)、“遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边”(王维《送韦评事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,为下两句进一步刻画征夫的心理作好了准备。
“羌笛何须怨杨柳”,在这样苍凉 的环境背景下,忽然听到了羌笛声,所吹的曲调恰好又是《折杨柳》,这不禁勾起戍边士兵们的思乡之愁。因为“柳”和“留”谐音,所以古人常常在别离的时候折柳相赠表示留念。北朝乐府《鼓角横吹曲》中有《折杨柳枝》:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿。”就提到了行人临别时折柳。这种折柳送别风气在唐朝尤其盛行。士兵们听着哀怨的曲子,内心非常惆怅,诗人也不知道该如何安慰戍边的士兵,只能说,羌笛何必总是吹奏那首哀伤的《折杨柳》曲呢?春风本来就吹不到玉门关里的。既然没有春风又哪里有杨柳来折呢?这句话含有一股怨气,但是又含无可奈何语气,虽然乡愁难耐,但是戍守边防的责任更为重大啊。一个“何须怨”看似宽慰,但是,也曲折表达了那种抱怨,使整首诗的意韵变得更为深远。这里的春风也暗指皇帝,因为皇帝的关怀到达不了这里,所以,玉门关外士兵处境如此的孤危和恶劣。诗人委婉地表达了对皇帝不顾及戍守玉门关边塞士兵的生死,不能体恤边塞士兵的抱怨之情。
这是一首七言绝句,笔调苍凉悲壮,虽写满抱怨但却并不消极颓废,表现了盛唐时期人们宽广豁达的胸襟。诗文中对比手法的运用使 诗意的表现更有张力。用语委婉精确,表达思想感情恰到好处。
其二
这首诗反映了唐朝与北方少数民族政权之间的关系,诗中牵涉到唐玄宗对待突厥问题的一些历史事件。开元(唐玄宗年号,713—741)年间,突厥首领小杀曾乞与玄宗为子,玄宗许之。又欲娶公主,玄宗只厚赐而不许和亲。后小杀问唐使袁振,袁振说:“可汗既与皇帝为子,父子岂合为婚姻?”后小杀遣其大臣颉利发入朝贡献,颉利发与玄宗射猎,时有兔起于御马前,玄宗引弓傍射,一发获之。颉利发下马捧兔蹈舞曰:“圣人神武超绝,人间无也。”后来玄宗为其设宴,厚赐而遣之,最终不许和亲。诗中的后两句通过突厥首领心理活动的微妙变化赞颂了唐玄宗的文治武功,说明其威势足以震慑周边少数民族,对于他们的无理要求坚决按原则办事,决不肯对之妥协以求苟安。
这首诗,从侧面赞颂了唐朝在处理少数民族关系上的有理有节,借突厥首领求和亲的失望而回反映了唐朝的强大,充满了民族自豪感。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【作者简介】:
王之涣(688年—742年),是盛唐时期的著名诗人,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”,更是千古绝唱。
这句诗的意思是:何必用吹起那哀怨的《曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。
原诗:
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
译文:
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。
出处:唐代王之涣的
诗歌赏析
从诗的意象来看,诗中用“黄沙直上”勾勒出了狂风席卷起黄沙扶摇直上云天的塞外景观,彰显了黄沙入穹庐的磅礴气势,与整首诗的情感氛围相一致,更易让听者感受到出塞之悲凉并为之动容怀乡。
此外,沙与云两个意象的相连使用还可以表现出士兵生活的艰苦。可见“黄河远上”是一个美丽的文本错误,是后世读者对文本的创造性误读。这种误读不是古人之言含义无穷,而是后人因为各自的前视域不同而导致的与诗歌文本的视域进行了不同的视域融合,体现出了中国诗学重视审美活动中“体验”的特色。
本回答被网友采纳原诗:
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
译文:
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。
出处:唐代王之涣的《凉州词二首·其一》
诗歌赏析
从诗的意象来看,诗中用“黄沙直上”勾勒出了狂风席卷起黄沙扶摇直上云天的塞外景观,彰显了黄沙入穹庐的磅礴气势,与整首诗的情感氛围相一致,更易让听者感受到出塞之悲凉并为之动容怀乡。
此外,沙与云两个意象的相连使用还可以表现出士兵生活的艰苦。可见“黄河远上”是一个美丽的文本错误,是后世读者对文本的创造性误读。这种误读不是古人之言含义无穷,而是后人因为各自的前视域不同而导致的与诗歌文本的视域进行了不同的视域融合,体现出了中国诗学重视审美活动中“体验”的特色。
12本回答被网友采纳
原句的意思是:何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。
这首诗以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔。