人们做粽子在端午节为了纪念屈原英文

如题所述

翻译:People make dumplings in the Dragon Boat Festival in order to commemorate Qu Yuan.

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-14
人们做粽子在端午节为了纪念屈原。People make dumplings in the Dragon Boat Festival in order to commemorate Qu Yuan农历五月初五,俗称“端午节”。端是“开端”、“初”的意思。初五可以称为端五。农历以地支纪月,正月建寅。
从史籍上看,“端午”二字最早见于晋人周处《风土记》:“仲夏端午,烹鹜角黍”。端午节是我国汉族人民的传统节日。这一天必不可少的活动逐渐演变为:吃粽子,赛龙舟,挂菖蒲、艾叶,薰苍术、白芷,喝雄黄酒。据说,吃粽子和赛龙舟,是为了纪念屈原。
第2个回答  推荐于2018-02-22
人们做粽子在端午节为了纪念屈原
People make dumplings in the Dragon Boat Festival in order to commemorate Qu Yuan

人们做粽子在端午节为了纪念屈原
People make dumplings in the Dragon Boat Festival in order to commemorate Qu Yuan本回答被网友采纳
第3个回答  2019-08-16
端午节
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.龙舟节,又名为端午节 是中国的一个传统节日,他在农历第五个月份的第五天.
Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.
端午节是为了纪念中国诗人屈原所设立的节日
He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.
他由于厌恶古代朝廷的贪腐而投江自杀
People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.
人们坐在船头,击鼓以吓走鱼虾
Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.
所以我们现在用赛龙舟来庆祝这个节日
Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death.
人们也吃粽子来怀念屈原之死,希望可以帮助到你!
第4个回答  2019-03-23
People make zong-zis in the Dragon Boat Festival in order to commemorate Qu Yuan

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网