帮忙翻译一下几句话~~

A MEXICAN child, 23 months old,has died of H1N1 flu in the United States, in Texas, and the World Health Organization has raised the pandemic alert to level fove.The flu apparently threatens to give the whole world a fever.
最好自己翻译~~

A MEXICAN child, 23 months old,has died of H1N1 flu in the United States, in Texas, and the World Health Organization has raised the pandemic alert to level fove. The flu apparently threatens to give the whole world a fever.
美国得克萨斯州一个23个月大的婴儿因感染H1N1流感死亡。世界卫生组织已经将流感预警升级。此次流感显然可能会给全世界带来热病。
Masks have become a must,governments are asking people to cut unnecessary trips in Mexico,and some people in the US were calling for a closing of the borders.That was ignored by the Homeland Security secretay,Janet Napolitano,but she was under heavy pressure.However President Barack Obama defended her decision, saying it would be "akin to closing the barn door after the horse is out."
口罩已经成为必备品,政府已经号召墨西哥人民减少不必要的旅行,一些美国市民正在号召封锁边界。国内安全秘书长Janet Napolitano对此项号召不予回应。但是她仍然面临很大压力。美国总统奥巴马支持她的作法,他说:这无异于马跑了之后关仓门。
Obama's colorful expression-"close the barn door after the horse is out"-comes from the older saying"to close the barn door after the horse has bolted". To "bolt" was originally a horse or mule,to mean it had run away after it was startled or frightened. This idiom then became a colloquial expression meaning "try to action(to solve a problem)when it's already too late".
奥巴马风趣的表达“马出去了以后再关上仓门”来源于老说法“马跑掉之后关仓门”“跑掉”
最初是说一个马或者骡子在受惊或者害怕的时候跑掉。这个习语之后成为了一个通俗的表达方式,意思是:要采取行动或者当要解决问题的时候已经太迟了。
So,Obama rejected the idea off closing the US border with Mexico because the disease had alresdy spread and it seemed too late to shut the border.That might not only fail to stop the virus but also have economic consequences.
This expression has variants,with"shut"instead of"close","run away"for"bolt",or"stable"for"barn".
所以,奥巴马拒绝封锁美国同墨西哥边界的提议的原因是疾病已经开始传播开了,看起来关上门已经晚了。并且,那不但将不会起到阻止病毒传播的作用,而且会造成一系列经济恶果。
这个表达方式是多变的,用“shut”代替“close”“run away”代替“bolt”或者“stable”代替“barn”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-01
一个墨西哥的23个月大的小孩在美国的德克萨斯州死于H1N1流感。世界卫生组织已经把疾病流行警报提升为4级。该流感显然预示着全球疾病防御的升温。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-02
A MEXICAN child, 23 months old,has died of H1N1 flu in the United States, in Texas, and the World Health Organization has raised the pandemic alert to level fove.The flu apparently threatens to give the whole world a fever.
墨西哥儿童, 23个月大,死于H1N1型流感病毒在美国,在德克萨斯州,和世界卫生组织提出了流行病警戒级别fove.The感威胁显然给整个世界发烧
第3个回答  2009-07-01
一个墨西哥的23个月大的小孩,因为HINI流感死于美国的田纳西州,因此世界卫生组织提高了环球警报的等级。流感的威胁显然让这个世界都似乎都发了高烧一样!
第4个回答  2009-07-01
在美国,一个23个月大的墨西哥孩子死于甲型H1N1流感,在德克萨斯和世界卫生组织有了fove流行水平,流感的威胁显然使整个世界发烧。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网