谁来帮我解释 分析一下此句的短语 句型之类的,答案好的加分 加分!!

1.A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

2.The oceans do not so much divide the world as unite it.

多谢英语大师们了~~
对于第一句特别不理解··· 特别是 than 后面的句子 怎么会那么翻译呢?
````` than a body without a soul is(no more) a man.
是省略了括号里的么?为什么

第1个回答  2009-06-20
1.一个没有爱的家就如同一个没有灵魂的人。
2.与其说海洋分隔了世界,不如说它将世界联合起来
第2个回答  2009-06-20
一个没有爱的家就如同一个只有肉体而没有灵魂的人。

2。海洋分隔了世界,不如说海洋。
第3个回答  2009-06-20
第一句。
我靠。。。什么垃圾耀华
第二句
我靠。。。这耀华还坑人?!!!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网