有谁是文言文高手,比如说:今特遣家丁以盼你速来我这里〈京城〉,以慰膝下寂寥之情。怎么说。

这是一封信,写信的人远在京城千里之外,写信的人是姨妈,收信人是女的。

今念尔之心益 特以家人遣之 盼汝归时 特以为伴 以慰寥寥 如若幸甚 得以天伦 则为吾之造化

不知道行不行……家丁,不同的时代有不同的叫法。比较常用的书面就是家人了

看到补充说是姨妈和侄女。。。
我就晕了

一般长辈称呼晚辈,文言里都是汝、尔以及对方的小名来的。。。。我也不知道该给你放个啥称呼。。

灵活点还是可以滴……

翻得不好别打
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-22
此句话比较难以理解的是膝下、寂寥两词!
膝下 :人在幼年时常依于父母膝下,因以“膝下”代指幼年:故亲生之膝下。后用作对父母的敬辞:违离膝下,三十五年|父亲大人膝下。
寂寥:寂寞 、聊赖和思念之情!
所以全句就很好理解了!
今日特意派遣家丁传达你从速回到我这里(京城),用以慰藉你父母对你的思念这情!
本人文言文水平一般,理解的不够准确的地方还请阁下见谅!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网