如题所述
可以称呼Mrs(Misses)或者Madam。
对于外国人的称呼,男的不管年老还是年轻都用Mr(Mister,先生)。女的年轻用Miss(小姐),已婚的中年妇女用Mrs(Misses),年老的用Madam。
对于比较熟悉的外国人,可以直接叫他的名字。
英语中对女人的叫法:
1、doll 美人
本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。Get a load of that doll overthere. I wonder what her nameis。
有时doll表示“可爱的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll。我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。
2、skirt 青年女子
这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一样的构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并不喜欢这一称呼。
There are a lot of good-looking skirts among the new freshmen thisyear。在今年新入学的大学一年级学生中,有很多好看的姑娘。
3、clinging vine 会撒娇的女子,依赖男子的女人
像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。Every time we invite Bill to dinner, he showsup with one of his clingingvines。我们每次请比尔吃饭的时候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。这一习语多用于未婚的女性。
4、a plain Jane 不起眼的女人
这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。
I wonder why ahandsome man like Jeff married such a plainJane。我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。
可以称呼Mrs(Misses)或者Madam。
对于外国人的称呼,男的不管年老还是年轻都用Mr(Mister,先生)。女的年轻用Miss(小姐),已婚的中年妇女用Mrs(Misses),年老的用Madam。
对于比较熟悉的外国人,可以直接叫他的名字。
扩展资料:
英语中对女人的十种叫法:
1、old hen 老婆子
俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
2、spring chicken 少女
原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
3、the little woman 老婆,太太
请注意不要漏掉定冠词the。
4、doll 美人
本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。
5、clinging vine 会撒娇的女子或依赖男子的女人
像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。在用于已婚女性时,意思是“不能独立,依赖男
人生活的女人”。
本回答被网友采纳叫auntie 或者madam
很正规的!!!