如题所述
ä¸éè§è¡
ãæ¼é³ã yì zhÄn jià n xiÄ
ãè±è¯ãpierce [get] to the truth with a single pertinent remark; draw blood with one prick; go straight [right] to the heart of the matter; hit the (right) nail on the head
ãè¿ä¹è¯ãä¸è¯éç ´ãä¸è¯ç ´çãè¨å¿ æä¸
ãåä¹è¯ãè¨ä¸åä¹ãè¨ä¹æ ç©ã空æ´æ ç©ãéé´æ ç
ãåºæ¬è§£éãæ¯å»è¯´è¯ç´æªäºå½ï¼åä¸è¦å®³ã
ãæ¼é³ã yì zhÄn jià n xiÄ
ãè±è¯ãpierce [get] to the truth with a single pertinent remark; draw blood with one prick; go straight [right] to the heart of the matter; hit the (right) nail on the head
ãè¿ä¹è¯ãä¸è¯éç ´ãä¸è¯ç ´çãè¨å¿ æä¸
ãåä¹è¯ãè¨ä¸åä¹ãè¨ä¹æ ç©ã空æ´æ ç©ãéé´æ ç
ãåºæ¬è§£éãæ¯å»è¯´è¯ç´æªäºå½ï¼åä¸è¦å®³ã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2017-05-22
一针见血
[拼音]
yī zhēn jiàn xiě
[释义]
比喻说话直截了当,切中要害。
[出处]
毛泽东《反对党八股》:“这不是把我们的毛病讲得一针见血么?不错,党八股中中国有,外国也有,可见是通病。”
[例句]
社会学家丁学良在谈到一大批海外华人所宣扬的“爱国主义”时,一针见血地指出:“在这些人的‘爱国主义’的民族主义下面,其实有一种深层的、不易被人觉察的自私心理。
[拼音]
yī zhēn jiàn xiě
[释义]
比喻说话直截了当,切中要害。
[出处]
毛泽东《反对党八股》:“这不是把我们的毛病讲得一针见血么?不错,党八股中中国有,外国也有,可见是通病。”
[例句]
社会学家丁学良在谈到一大批海外华人所宣扬的“爱国主义”时,一针见血地指出:“在这些人的‘爱国主义’的民族主义下面,其实有一种深层的、不易被人觉察的自私心理。